0 stars - 3 reviews5


Schnitt

der,

Mischung zweier Bierarten (hell/dunkel)


Wortart: Substantiv
Kategorie: Essen und Trinken
Erstellt von: Koschutnig
Erstellt am: 12.07.2010
Bekanntheit: 33%  
Bewertungen: 1 2

Dieser Eintrag ist noch nicht Teil des Wörterbuches.

Ähnliche Wörter

Schandi
+5 
Schante
+2 
Schanti
+2 
Schaund
+2 
Schinta
+2 
Schneid
+2 
Schneid
+8 
Schneid
+1 
Schnied
+1 
Schnitt
+2 
Schnitte
+3 
Schnitte
+3 
Schund
-1 
Schund
+3 
Zechant
+1 

Kommentare (3)


In Österreich
ein Biermischgetränk: halb dunkles, halb helles Bier. Muss ein höchst seltenes Wort sein, denn wer trinkt schon so etwas!
In Bayern hingegen ist ein "Schnitt" ein schnell eingeschenktes Bier - und damit zur Hälfte Bier, zur Hälfte Schaum - in einem 3/10tel bis 1/2 l-Glas,
in Franken allerdings oft nur als letztes Bier vor dem Bezahlen ausgeschenkt und als "halbes Bier" (0,25 Liter) verrechnet.
In Südthüringen ist der "Schnitt" ein normal gezapftes Pils im 1/4 l-Glas
Koschutnig 12.07.2010


Ja, genauso kenn´ ich das
Nur ein Beispiel:
http://www.oesterreichbier.de/?Ottakringer_Schnitt
JoDo 12.07.2010


J, so, eine Fertigmischung -
und ich stellte mir ein Einschenken aus 2 Flaschen oder das Abziehen aus 2 Fässern wie beim bayrischen Schaum-"Schnitt" vor. Naiv, was?
Koschutnig 13.07.2010





Facebook   Xing   Twitter

Impressum | Nutzung | Datenschutz

Österreichisches Deutsch bezeichnet die in Österreich gebräuchlichen sprachlichen Besonderheiten der deutschen Sprache und ihres Wortschatzes in der hochdeutschen Schriftsprache. Davon zu unterscheiden sind die in Österreich gebräuchlichen bairischen und alemannischen Dialekte.

Das vom österreichischen Unterrichtsministerium mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche österreichische Wörterbuch dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951.

Teile des Wortschatzes der österreichischen Standardsprache sind, bedingt durch das bairische Dialektkontinuum, auch im angrenzenden Bayern geläufig.

Einige Begriffe und zahlreiche Besonderheiten der Aussprache entstammen den in Österreich verbreiteten Mundarten und regionalen Dialekten, viele andere wurden nicht-deutschsprachigen Kronländern der Habsburgermonarchie entlehnt. Eine große Anzahl rechts- und verwaltungstechnischer Begriffe sowie grammatikalische Besonderheiten gehen auf das österreichische Amtsdeutsch im Habsburgerreich zurück.

Außerdem umfasst ein wichtiger Teil des speziell österreichischen Wortschatzes den kulinarischen Bereich.

Daneben gibt es in Österreich abseits der hochsprachlichen Standardvarietät noch zahlreiche regionale Dialektformen, hier insbesondere bairische und alemannische Dialekte. Diese werden in der Umgangssprache sehr stark genutzt, finden aber keinen direkten Niederschlag in der Schriftsprache.
Und hier noch ein paar hilfreiche Links: Jerga Urbana ÖDV NLP The NLP Master