3.2 stars - 11 reviews5

justament : sofort


+3

justament

sofort


Erstellt von: System32 am Mar.2005

Links: Österreichisches Wörterbuch : justament V W

Dieser Eintrag ist noch nicht Teil des Wörterbuches.

  


Bekanntheit

SlowenienLiechtensteinDeutschlandKroatienTschechienSlowakeiUngarnItalienSchweizNiederösterreichSt. PöltenWienWienSteiermarkGrazKärntenKlagenfurtBurgenlandEisenstadtOberösterreichLinzSalzburgSalzburgTirolInnsbruckVorarlbergBregenzHier geht es zur Karte auf Bezirksebene.
Die Bekanntheit des Wortes ergibt sich aus den einzelnen Beurteilungen für das Wort und dem angegebenen Heimatbezirk des Benutzers.

Bewertungen (12)



0

ich kenne und verwende es eher als: erst recht, entgegen den Usus
von HeleneT am Sep.2006

 
0
Die Software spinnt!
Ich habe zwei mal "schlecht, weg damit" vergeben, und es scheint 2 / 100% auf.
von klaser am Nov.2006

 
0
justament
kenne es in 2 Varianten:
muass denn justament jetzt sei und justament des Stickl ??
von gloife am Jan.2008

 
0
@gloife
"ausgerechnet" würde diese Varianten abdecken. Aber die Vorschläge von HeleneT stimmen m.E. auch.
von klaser am Jan.2008

 
0
Treffer in der Duden-Suche
jus|ta|ment [frz. justement] (veraltet): [nun] gerade: j. in diesem Augenblick.
von JoDo am Jan.2008

 
0
Siehe auch:
Justamentstandpunkt
samt Kommentaren!
von JoDo am Jan.2008

 
0
Ob die eingetragene Erklärung gut oder nicht gut ist, spielt hie eigentlich keine Rolle, da der aus dem Französischen stammende Begriff nichts speziell .Österreichisches darstellt, sondern gesamtdeutsch ist. und daher in diesem Wörterverzeichnis keine Bleiberecht besitzt.

Ein Beispiel aus Berlin:

Fünf der sechs Mannschaften kamen in dieser Spielzeit aus Deutschland, aber justament das eine verbliebene nicht-deutsche Team, die Amsterdam Admirals, siegte am Wochenende in Düsseldorf gegen Berlin Thunder und gewann erstmals den Titel.
Quelle: Berliner Zeitung, 13.06.2005, DWDS

Das Beispiel zeigt, dass „justament“, wie etliche Bewerter schon gesagt haben, etwa einem „ausgerechnet“ oder „akkurat" ("akrát") entspricht Das ist der Grund, weshalb es so oft als Betonung mit einem Zeitpunkt in Verbindung steht und infolgedessen nicht selten sogar selbst als Zeitbegriff verstanden wird.

von Koschutnik am 22.Mar.

 


  Anmelden zum Kommentieren






Links: Russwurm | RolandAGB | Impressum

Das österreichische Wörterbuch stellt eine Sammlung von österreichischen Wörtern dar um die Unterschiede des österreichischen Deutsch am Leben zu halten.

Derzeit sind über 1300 Wörter ins Wörterbuch aufgenommen wobei es weit mehr eingetragene Wörter gibt.

Die Ursprünge des Wörterbuches entstanden vor etwa 15 Jahren als ich von Österreich nach Deutschland gezogen bin und mehr mit hochdeutsch sprechenden Menschen zu tun hatte.

Österreichisches Deutsch bezeichnet die in Österreich gebräuchlichen sprachlichen Besonderheiten der deutschen Sprache und ihres Wortschatzes in der hochdeutschen Schriftsprache. Davon zu unterscheiden sind die in Österreich gebräuchlichen bairischen und alemannischen Dialekte.

Das vom österreichischen Unterrichtsministerium mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche österreichische Wörterbuch dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951.

Teile des Wortschatzes der österreichischen Standardsprache sind, bedingt durch das bairische Dialektkontinuum, auch im angrenzenden Bayern geläufig.

Einige Begriffe und zahlreiche Besonderheiten der Aussprache entstammen den in Österreich verbreiteten Mundarten und regionalen Dialekten, viele andere wurden nicht-deutschsprachigen Kronländern der Habsburgermonarchie entlehnt. Eine große Anzahl rechts- und verwaltungstechnischer Begriffe sowie grammatikalische Besonderheiten gehen auf das österreichische Amtsdeutsch im Habsburgerreich zurück.

Außerdem umfasst ein wichtiger Teil des speziell österreichischen Wortschatzes den kulinarischen Bereich; einige dieser Ausdrücke sind durch Verträge mit der Europäischen Gemeinschaft geschützt, damit EU-Recht Österreich nicht zwingt, hier fremde deutschsprachige Begriffe anzuwenden.

Daneben gibt es in Österreich abseits der hochsprachlichen Standardvarietät noch zahlreiche regionale Dialektformen, hier insbesondere bairische und alemannische Dialekte. Diese werden in der Umgangssprache sehr stark genutzt, finden aber keinen direkten Niederschlag in der Schriftsprache.