4.2 stars - 48 reviews5

Ananas

die,

Erdbeere


Wortart: Substantiv
Kategorie: Essen und Trinken
Erstellt von: System32
Erstellt am: 24.04.2005
Bekanntheit: 61%  
Bewertungen: 40 0

Dieser Eintrag ist als Teil des Wörterbuches eingetragen.

Dieses Wort kann mit den Informationen auch als PDF ausgegeben werden: PDF von Ananas

Ähnliche Wörter

Annonce
+2 

Kommentare (11)


Wieso betonst du GARTENerdbeere? Ich glaube, der Begriff steht für jede Erdbeere. Allerdings wird er, wie du richtig schreibst, selten bis gar nicht mehr verwendet, da eine Verwechlungsgefahr mit der gleichnamigen tropischen Frucht (Bromelie) besteht.
System1 04.12.2005


GARTENerdbeere ist schon richtig
Der Begriff steht eigentlich nur für die Gartenerdbeere, die auf den botanischen Namen "Fragaria x ananassa" hört.
System1 19.07.2006


na ich verwend das Wort Ananas für Erdbeeren schon noch :-)
yota 16.08.2007


Wenn meine Tochter dabei ist,
sage ich Ananserdbeeren, damit sie mich nicht verbessert; sonst "Ananas".
klaser 16.08.2007


heimische Erdbeeren
In NÖ, auch Wien, werden die heimischen frisch gepflückten Erdbeeren so genannt.
System1 03.11.2007


bei Schrebergärtnern beliebter Begriff gewesen
Meine Großeltern hatten in Wien am Wolfersberg eine Kleingartenparzelle und -natürlich- auch Erdbeeren angebaut, die "Gartenerdbeeren" sind (glaube ich mich zu erinnern) etwas größer als die typischen Walderdbeeren, bin aber kein Botaniker.
Jedenfalls wurde erst der Begriff ANANAS oft benutzt und später dann das zusammengesetzte Substantivum ANANASERDBEERE,
weil wir uns als Kind natürlich fragten, was denn die Erdbeere mit der großen gelben Ananas zu tun hat.
So gesehen ist mir der Begriff durchaus geläufig aber ich benutze hn nicht mehr, wird möglicherweise bald vergessen sein, eben wahrscheinlich wegen d Verwechslungsgefahr.
rolandschweiger 16.01.2008


@rolandschwaiger:
Genau! Richtig beobachtet und gut kommentiert.
JoDo 16.01.2008


Ananas + Erdbeeren
Als unsere Erdbeeren noch Ananas hiessen, nannte man (zur Unterscheidung) die Ananas - Hawaiananas! Hlw.
Halawachl 28.07.2008


Die beiden Elternarten der Gartenerdbeere - botanisch: Fragaria × ananassa - sind die Scharlach-Erdbeere aus Nordamerika und die Chile-Erdbeere.
In einer Zeit, als dem 'gemeinen Volke' die echte Ananas noch kein Begriff war, kürzte man das lange Wort "Ananaserdbeere" als Gartenerdbeere ab wie heute etwas "Mineral" (= Mineralwasser), und zwar so oft, bis mancher dachte, die gezüchtete große Gartenerdbeere sei tatsächlich die Ananas.

"Erdbeeren" waren hingegen selbstverständlich die Walderdbeeren. Ich erinnere mich noch an meine Verwunderung über den Titel des Bergmann-Films "Wilde Erdbeeren": - wieso "wild"?

Die echte Ananas gab es erst wieder in den frühen 1950er Jahren, und zwar zunächst nur als Dosenobst.
Koschutnig 12.02.2009


Ananaserdbeeren war die Bezeichnung für eine bestimmte sorte von Gartenerdbeeren. Sie waren süßer und wohlschmeckender als die etwas wässrigen Pröbstlinge.
dingle 04.03.2016


Ananas statt Erdbeere war früher v.a. im Osten Österreichs geläufig und wurde dann, als die "echten" Ananas bei uns in den Handel kamen, "Ananaserdbeere" genannt. Beides ist heute veraltend und im Süden und Westen Österreichs nahezu unbekannt. In Kärnten heißen sie mundartlich Roaper < Rotbeere.
heinzpohl 08.03.2016





Facebook   Xing   Twitter

Impressum | Nutzung | Datenschutz

Information rund um die österreichische Sprache ist die Hauptaufgabe dieser Seiten.

Das österreichische Deutsch, oder einfach Österreichisch, zeichnet sich durch besondere Merkmale aus. Es besitzt einen einzigartigen Wortschatz, bekannt als Austriazismen, sowie charakteristische Redewendungen.

Die Eigenarten von österreichischem Deutsch gehen jedoch über den Wortschatz hinaus. Sie beinhalten auch Grammatik und Aussprache, inklusive der Phonologie und Intonation. Darüber hinaus finden sich Eigenheiten in der Rechtschreibung, wobei die Rechtschreibreform gewisse Grenzen setzt.

Das Standarddeutsch des Österreichischen ist von der Umgangssprache und den in Österreich gebräuchlichen Dialekten, wie den bairischen und alemannischen, deutlich abzugrenzen.

Dieses Online Wörterbuch der österreichischen Sprache hat keinen wissenschaftlichen Anspruch, sondern versucht eine möglichst umfangreiche Sammlung an unterschiedlichen Sprachvarianten in Österreich zu sammeln.

Die Seite unterstützt auch Studenten in Österreich, insbesondere für den Aufnahmetest Psychologie und den MedAT für das Medizinstudium.

Hinweis: Das vom BMBWF mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche Österreichische Wörterbuch, derzeit in der 44. Auflage verfügbar, dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951 und wird vom Österreichischen Bundesverlag (ÖBV) herausgegeben. Unsere Seiten und alle damit verbundenen Dienste sind mit dem Verlag und dem Buch "Österreichisches Wörterbuch" in keiner Weise verbunden.

Unsere Seite hat auch keine Verbindung zu den Duden-Nachschlagewerken und wird von uns explizit nicht als Regelwerk betrachtet, sondern als ein Gemeinschaftsprojekt aller an der österreichichen Sprache interessierten Personen.