1.3 stars - 12 reviews5


justament



sofort


Erstellt von: System32
Erstellt am: 25.03.2005
Bekanntheit: 60%  
Bewertungen: 7 4

Dieser Eintrag ist noch nicht Teil des Wörterbuches.

Kommentare (7)


ich kenne und verwende es eher als: erst recht, entgegen den Usus
HeleneT 04.09.2006


Die Software spinnt!
Ich habe zwei mal "schlecht, weg damit" vergeben, und es scheint 2 / 100% auf.
klaser 01.11.2006


justament
kenne es in 2 Varianten:
muass denn justament jetzt sei und justament des Stickl ??
gloife 02.01.2008


@gloife
"ausgerechnet" würde diese Varianten abdecken. Aber die Vorschläge von HeleneT stimmen m.E. auch.
klaser 02.01.2008


Treffer in der Duden-Suche
jus|ta|ment [frz. justement] (veraltet): [nun] gerade: j. in diesem Augenblick.
JoDo 02.01.2008


Siehe auch:
Justamentstandpunkt
samt Kommentaren!
JoDo 02.01.2008


Ob die eingetragene Erklärung gut oder nicht gut ist, spielt hie eigentlich keine Rolle, da der aus dem Französischen stammende Begriff nichts speziell .Österreichisches darstellt, sondern gesamtdeutsch ist. und daher in diesem Wörterverzeichnis keine Bleiberecht besitzt.

Ein Beispiel aus Berlin:

Fünf der sechs Mannschaften kamen in dieser Spielzeit aus Deutschland, aber justament das eine verbliebene nicht-deutsche Team, die Amsterdam Admirals, siegte am Wochenende in Düsseldorf gegen Berlin Thunder und gewann erstmals den Titel.
source: Berliner Zeitung, 13.06.2005, DWDS

Das Beispiel zeigt, dass „justament“, wie etliche Bewerter schon gesagt haben, etwa einem „ausgerechnet“ oder „akkurat" ("akrát") entspricht Das ist der Grund, weshalb es so oft als Betonung mit einem Zeitpunkt in Verbindung steht und infolgedessen nicht selten sogar selbst als Zeitbegriff verstanden wird.
Lanquart 22.03.2019





Facebook   Xing   Twitter

Impressum | Nutzung | Datenschutz

Österreichisches Deutsch bezeichnet die in Österreich gebräuchlichen sprachlichen Besonderheiten der deutschen Sprache und ihres Wortschatzes in der hochdeutschen Schriftsprache. Davon zu unterscheiden sind die in Österreich gebräuchlichen bairischen und alemannischen Dialekte.

Das vom österreichischen Unterrichtsministerium mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche österreichische Wörterbuch dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951.

Teile des Wortschatzes der österreichischen Standardsprache sind, bedingt durch das bairische Dialektkontinuum, auch im angrenzenden Bayern geläufig.

Einige Begriffe und zahlreiche Besonderheiten der Aussprache entstammen den in Österreich verbreiteten Mundarten und regionalen Dialekten, viele andere wurden nicht-deutschsprachigen Kronländern der Habsburgermonarchie entlehnt. Eine große Anzahl rechts- und verwaltungstechnischer Begriffe sowie grammatikalische Besonderheiten gehen auf das österreichische Amtsdeutsch im Habsburgerreich zurück.

Außerdem umfasst ein wichtiger Teil des speziell österreichischen Wortschatzes den kulinarischen Bereich; einige dieser Ausdrücke sind durch Verträge mit der Europäischen Gemeinschaft geschützt, damit EU-Recht Österreich nicht zwingt, hier fremde deutschsprachige Begriffe anzuwenden.

Daneben gibt es in Österreich abseits der hochsprachlichen Standardvarietät noch zahlreiche regionale Dialektformen, hier insbesondere bairische und alemannische Dialekte. Diese werden in der Umgangssprache sehr stark genutzt, finden aber keinen direkten Niederschlag in der Schriftsprache.
Und hier noch ein paar hilfreiche Links: Cuenta Conmigo Der Scrum Master Cuenta Conmigo