Schlụrfschale

die, -, keine
[ 'schluaf scha:le / schoin ]

Bekleidungsstil der Wiener Arbeiterjugend in der NS-Zeit


Wortart: Substantiv
Gebrauch: Umgangssprache
Tags: Wien,
Kategorie: Kleidung
Erstellt von: Lupina
Erstellt am: 21.05.2020
Region: Hessen ()
Bekanntheit: 0%  
Bewertungen: 0 0

Dieser Eintrag ist noch nicht Teil des Wörterbuches.

Dieses Wort kann mit den Informationen auch als PDF ausgegeben werden: PDF von Schlurfschale

Kommentare (3)


Sie hüllten sich in weite, oft bis zu den Knien reichende doppelreihige Sakkos in Nadelstreif oder großen Mustern und auffälligen Farben. Dazu gehörten überlange, sehr weite Hosen mit hohen Stulpen, Krawatten in grellen Farben oder Halstücher und Halbschuhe mit möglichst dicken aufgedoppelten Sohlen. ...

Da das Oufit entscheidend, aber mühsam zu bekommen war, ging man sorgfältig damit um. ...
Die komplette »Schlurfschale« wurde nur zu besonderen Gelegenheiten hervorgeholt: Bei Gruppenaktivitäten, zum Besuch von Tanzlokalen und am Wochenende. Werktags - die Schlurfs entstammten vorwiegend der Arbeiterschaft - blieben nur die Zigarette und die Frisur übrig.
source: Gloria Sultano, Wie geistiges Kokain. Mode unterm Hakenkreuz, 1995

Lupina 21.05.2020



Die
Schlurfs, eine marginale Gruppe Jugendlicher aus Wiener Arbeiterkreisen, behaupteten sich mit ihrer Vorliebe für Swing und exzentrisch-modische Kleidung sowohl gegen die proletarische Stammkultur als auch gegen den Unterdrückungsapparat des NS-Systems.

Die Schlurfschale bestand aus einem weiten, bis an die Knie reichenden doppelreihigen Sakko mit Nadelstreifen o.ä. und überlangen, sehr weiten Hosen mit Aufschlag. Ergänzt wurde der Anzug durch Krawatten oder Halstücher in grellen Farben, Schuhe mit möglichst dicken Sohlen, einen weit im Nacken sitzenden oder in die Stirne gezogenen Hut, pomadisierte Haare mit „Schwalbenschwanz“ sowie eine betont lässige Körperhaltung.
source: Anna-Brigitte Schlittler, „Zylinder und Schlurfschale“, FKW - ZS f. Geschlechterforschung und visuelle Kultur Nr. 40 (2005)

Lupina 21.05.2020



Unübersehbar orientierte sich die Schlurfschale am Zoot Suit, also an jenen Anzügen, die in den 1930er Jahren von jungen Schwarzen in Harlem getragen wurden.
source: Anna-Brigitte Schlittler, Zylinder und Schlurfschale. Frauen Kunst Wissenschaft 40 (2005), Anm. 27, S. 57


Eine Bedeutungsebene scheinen die Schlurfs nicht speziell reflektiert zu haben: die Verwendung von Ausdrucksformen der unterbürgerlichen Halbwelt.
Die ‚zoot suits', die das Vorbild der ‚Schlurfschale Schlurfschale' darstellten, der ‚coole' und katzenhafte Habitus, gehörten in den Hollywoodstreifen meist zu Gangsterfiguren.
source: Kaspar Maasse, Das Recht der Gewöhnlichkeit, Tübingen 2011


Zum Zoot Suit - den auch Al Capone trug - s. (mit Foto) https://de.wikipedia.org/wiki/Zoot_Suit_(Stil)
Lanquart 22.05.2020





Facebook   Xing   Twitter

Impressum | Nutzung | Datenschutz

Information rund um die österreichische Sprache ist die Hauptaufgabe dieser Seiten.

Das österreichische Deutsch, oder einfach Österreichisch, zeichnet sich durch besondere Merkmale aus. Es besitzt einen einzigartigen Wortschatz, bekannt als Austriazismen, sowie charakteristische Redewendungen.

Die Eigenarten von österreichischem Deutsch gehen jedoch über den Wortschatz hinaus. Sie erstrecken sich auf Grammatik und Aussprache, inklusive der Phonologie und Intonation. Darüber hinaus finden sich Eigenheiten in der Rechtschreibung, wobei die Reform von 1996 gewisse Grenzen setzt.

Das österreichische Standarddeutsch ist von der Umgangssprache und den in Österreich gebräuchlichen Dialekten, wie den bairischen und alemannischen, deutlich abzugrenzen.

Dieses Online Wörterbuch der österreichischen Sprache hat keinen wissenschaftlichen Anspruch, sondern versucht eine möglichst umfangreiche Sammlung an unterschiedlichen Sprachvarianten in Österreich zu sammeln.

Die Seite unterstützt auch Studenten in Österreich, insbesondere für den Aufnahmetest Psychologie und den MedAT für das Medizinstudium.

Hinweis: Das vom Bundesministerium für Bildung mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche Österreichische Wörterbuch, derzeit in der 44. Auflage verfügbar, dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951 und wird vom Österreichischen Bundesverlag (ÖBV) herausgegeben. Unsere Seiten und alle damit verbundenen Dienste sind mit dem Verlag und dem Buch "Österreichisches Wörterbuch" in keiner Weise verbunden.

Unsere Seite hat auch keine Verbindung zu den Duden-Nachschlagewerken und wird von uns explizit nicht als wissenschaftliches Werk betrachtet, sondern als ein Gemeinschaftsprojekt aller an der österreichichen Sprachvariation interessierten Personen.