0 stars - 3 reviews5


Kli͟ebhacke

die, -, -n
[ kli:p.hakɘ; 'kliaphåckn ]

Spaltaxt


Wortart: Substantiv
Gebrauch: Österr. Standarddeutsch
Erstellt von: Pernhard
Erstellt am: 18.08.2018
Region: Wien 14, Penzing (Wien)
Bekanntheit: 0%  
Bewertungen: 1 2

Dieser Eintrag ist noch nicht Teil des Wörterbuches.

Kommentare (2)


Unter Hacke wird ein Gartengerät verstanden, mit dem das Erdreich aufgebrochen ("gehackt") wird. .... Hacke ist aber auch der österreichische Begriff für Beil oder Axt - je nach Wortzusammensetzung.Das deutsche Zimmermannsbeil ist in Österreich die Zimmermannshacke und die deutsche Spaltaxt ist in Österreich die Kliebhacke.
source: Baumarkt.de Lexikon
Die Kliebhacke mit dem handsamen Buchenstiel ist das klassische Holzspaltwerkzeug. Durch ihre Keilform spaltet sie auch verastetes Holz.
source: BEST4FORST Europe


Und so wie die Kliebhacke geschrieben wird, sollte auch der Wörterbuch-Eintrag des Verbs aussehen und nicht "kliaben", was ja nur die Aussprache eines österr. Standardwortes (ÖWb!) ist!!
Pernhard 18.08.2018


Kliebkacke: Meine Eltern sagten früher Scheitl (Scheiter) kliam (kliaben) zu Brennholz spalten oder hacken.
OTTO 25.08.2018





Facebook   Xing   Twitter

Impressum | Nutzung | Datenschutz

Österreichisches Deutsch bezeichnet die in Österreich gebräuchlichen sprachlichen Besonderheiten der deutschen Sprache und ihres Wortschatzes in der hochdeutschen Schriftsprache. Davon zu unterscheiden sind die in Österreich gebräuchlichen bairischen und alemannischen Dialekte.

Das vom österreichischen Unterrichtsministerium mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche österreichische Wörterbuch dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951.

Teile des Wortschatzes der österreichischen Standardsprache sind, bedingt durch das bairische Dialektkontinuum, auch im angrenzenden Bayern geläufig.

Einige Begriffe und zahlreiche Besonderheiten der Aussprache entstammen den in Österreich verbreiteten Mundarten und regionalen Dialekten, viele andere wurden nicht-deutschsprachigen Kronländern der Habsburgermonarchie entlehnt. Eine große Anzahl rechts- und verwaltungstechnischer Begriffe sowie grammatikalische Besonderheiten gehen auf das österreichische Amtsdeutsch im Habsburgerreich zurück.

Außerdem umfasst ein wichtiger Teil des speziell österreichischen Wortschatzes den kulinarischen Bereich.

Daneben gibt es in Österreich abseits der hochsprachlichen Standardvarietät noch zahlreiche regionale Dialektformen, hier insbesondere bairische und alemannische Dialekte. Diese werden in der Umgangssprache sehr stark genutzt, finden aber keinen direkten Niederschlag in der Schriftsprache.
Und hier noch ein paar hilfreiche Links: Der NLP Master Der NLP Master Österreichisch