2.5 stars - 4 reviews5

Frittatensuppe



Pfannkuchenschnibbelbrühe


Wortart: Substantiv
Kategorie: Essen und Trinken
Erstellt von: klaser
Erstellt am: 15.03.2014
Bekanntheit: 25%  
Bewertungen: 3 1

Dieser Eintrag ist noch nicht Teil des Wörterbuches.

Dieses Wort kann mit den Informationen auch als PDF ausgegeben werden: PDF von Frittatensuppe

Ähnliche Wörter


Kommentare (8)


Lieber klaser:
Auch ich hab´ immer -tatten- gelesen und geschrieben.
Is´ gaaaanz falsch, -ttaten- heißens. Vergleiche:
Frittatensuppe
Aber für die "Schnibbelbrühe" bekommst einen Daumen!
JoDo 15.03.2014


Eigentlich
sollte man die ´falschen´ Fritatten als österreichisches Wort eintragen.
Eine soeben von mir durchgeführte Meinungsumfrage (sample size 5) ergab zu 100% -tatten- oder -datten-!
JoDo 15.03.2014


Datteln
verdattert
Fridatten
JoDo 15.03.2014


Für Rechtschreiber: tt und t gehen parallel zur Verteilung der "l " in "parallel "
"Flädlesuppe" nennt man die Frittatensuppe gern in Vorarlberg, wie man sie auch jenseits der dortigen Staatsgrenzen nennt: "eine Fleischbrühe von Rindfleisch mit Streifen von Eierkuchen als Einlage."(WP)
Koschutnig 15.03.2014


Ach herrje-
es handelt sich natürlich um den selben Wortstamm wie bei "frittieren". Korrigiert und Danke.
klaser 16.03.2014


Hier wird die "Frittatensuppe/Flädlesuppe/Pfannkuchenschnippelbrühe" diskutiert:
- http://www.parents.at/forum/archive/index.php/t-137111.htmlUnd hier gibt es etwas zum Lernen:- http://austriakat.wordpress.com/2012/07/10/learning-austrian/"Fritattensuppe for Pfannkuchen-Schnippel-Brühe (a beef soup with pancakes)"
Compy54 17.03.2014


Nett:
"Learning austrian"
JoDo 17.03.2014


Plädoyer
FÜR die Fridatten!
Der klaser und ich können nicht die einzigen sein, die sich die an sich unkorrekte Schreibung in Fleisch und Blut haben übergehen lassen, wenn sogar die heilige Wikipedia einen Eintrag, wenn auch nur als "redirect" dazu aufzuweisen hat.
http://de.wikipedia.org/wiki/Fridatten?title=Fridatten&redirect=no
JoDo 27.03.2014





Facebook   Xing   Twitter

Impressum | Nutzung | Datenschutz

Information rund um die österreichische Sprache ist die Hauptaufgabe dieser Seiten.

Das österreichische Deutsch, oder einfach Österreichisch, zeichnet sich durch besondere Merkmale aus. Es besitzt einen einzigartigen Wortschatz, bekannt als Austriazismen, sowie charakteristische Redewendungen.

Die Besonderheiten von österreichischem Deutsch gehen jedoch über den Wortschatz hinaus. Sie erstrecken sich auf Grammatik und Aussprache, inklusive der Phonologie und Intonation. Darüber hinaus finden sich Eigenheiten in der Rechtschreibung, wobei die Rechtschreibreform gewisse Grenzen setzt.

Das Standarddeutsch des Österreichischen ist von der Umgangssprache und den in Österreich gebräuchlichen Dialekten, wie den bairischen und alemannischen, deutlich abzugrenzen.

Dieses Online Wörterbuch der österreichischen Sprache hat keinen wissenschaftlichen Anspruch, sondern versucht eine möglichst umfangreiche Sammlung an unterschiedlichen Sprachvarianten in Österreich zu sammeln.

Für Studenten in Österreich gibt es eine Testsimulation für den Aufnahmetest Psychologie.

Hinweis: Das vom BMBWF mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche Österreichische Wörterbuch, derzeit in der 44. Auflage verfügbar, dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951 und wird vom Österreichischen Bundesverlag (ÖBV) herausgegeben. Unsere Seiten und alle damit verbundenen Dienste sind mit dem Verlag und dem Buch "Österreichisches Wörterbuch" in keiner Weise verbunden.

Unsere Seite hat auch keine Verbindung zu den Duden-Nachschlagewerken und wird von uns explizit nicht als Standardwerk oder Regelwerk betrachtet, sondern als ein Gemeinschaftsprojekt aller an der österreichichen Sprache interessierten Personen.