3.5 stars - 84 reviews5

pfiatn



sich verabschieden


Wortart: Verb
Erstellt von: System32
Erstellt am: 28.08.2005
Bekanntheit: 66%  
Bewertungen: 62 3

Dieser Eintrag ist als Teil des Wörterbuches eingetragen.

Dieses Wort kann mit den Informationen auch als PDF ausgegeben werden: PDF von pfiatn

Ähnliche Wörter

Pfiatn
+3 

Kommentare (8)


Kenne ich in dieser Form nicht! "Pfiat Di!" (eigentlich "Pfiat Di God" verkürzt) kommt ja bekanntlich von "Behüte Dich Gott!" - in welchem Sinne "Pfiatn" angewandt wird, weiß ich nicht!
HerrPausW 03.12.2015


In Wien absolut unüblich, ob das Wort hier allgemein verstanden wird, ist unwahrscheinlich. Auf dem Lande kennt man und verwendet das Wort regional.
Sigurd 03.12.2015


Sehe ich anders! Pfiatn für "sich verabschieden" kenne ich als gängig in Wien und Umgebung ...
Astra 03.12.2015


Sage selber zwar gerne "Pfiati" oder "Pfiat Euch", kenne das als Verb aber
weder aktiv noch passiv! (aus Wien)
Yeti59 03.12.2015


Pfiatn kennt bei uns niemand. Also ein Unsinn. Man sagt Pfiati oder auch Pfiati God., als Verabschiedung. Oder auch als Tätigkeitswort "Pfiat God" nehmen.
karlitos 03.12.2015


pfiatn wird hier als Verb verwendet.
Ich kann mich noch gut erinnern, wie meine Eltern uns Kinder aufforderten, dass wir uns -- pfiatn -- gehen sollen.
Z.B. wenn wir auf Besuch bei meiner Tante waren.
Meli 03.12.2015


Im westl. Noe. bekannt und gebraucht. "mia meassn uns nu pfiatn".
ed 04.12.2015


Kommt von "behüten", bessere Schreibung daher "pfüaten"; das Grundwort ist gemeinbairisch, aber nicht überall üblich. Allgemein ist nur "behüte dich (Gott)", das dann mundartlich als "pfüati(got)" oder "pfiati(got)", auch "pfiatgot", erscheint und viel besser klingt als "tschüss".
heinzpohl 26.12.2015





Facebook   Xing   Twitter

Impressum | Nutzung | Datenschutz

Information rund um die österreichische Sprache ist die Hauptaufgabe dieser Seiten.

Das österreichische Deutsch, oder einfach Österreichisch, zeichnet sich durch besondere Merkmale aus. Es besitzt einen einzigartigen Wortschatz, bekannt als Austriazismen, sowie charakteristische Redewendungen.

Die Besonderheiten von österreichischem Deutsch gehen jedoch über den Wortschatz hinaus. Sie erstrecken sich auf Grammatik und Aussprache, inklusive der Phonologie und Intonation. Darüber hinaus finden sich Eigenheiten in der Rechtschreibung, wobei die Rechtschreibreform gewisse Grenzen setzt.

Das Standarddeutsch des Österreichischen ist von der Umgangssprache und den in Österreich gebräuchlichen Dialekten, wie den bairischen und alemannischen, deutlich abzugrenzen.

Dieses Online Wörterbuch der österreichischen Sprache hat keinen wissenschaftlichen Anspruch, sondern versucht eine möglichst umfangreiche Sammlung an unterschiedlichen Sprachvarianten in Österreich zu sammeln.

Für Studenten in Österreich gibt es eine Testsimulation für den Aufnahmetest Psychologie.

Hinweis: Das vom Bildungsministerium mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche Österreichische Wörterbuch, derzeit in der 44. Auflage verfügbar, dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951 und wird vom Österreichischen Bundesverlag (ÖBV) herausgegeben. Unsere Seiten und alle damit verbundenen Dienste sind mit dem Verlag und dem Buch "Österreichisches Wörterbuch" in keiner Weise verbunden.

Unsere Seite hat auch keine Verbindung zu den Duden-Nachschlagewerken und wird von uns explizit nicht als wissenschaftliches Werk betrachtet, sondern als ein Gemeinschaftsprojekt aller an der österreichichen Sprachvariation interessierten Personen.