1.5 stars - 66 reviews5

Gigerer

der, -s, -
[ Gigara ]

Pferd


Wortart: Substantiv
Erstellt von: System32
Erstellt am: 08.07.2003
Bekanntheit: 32%  
Bewertungen: 24 4

Dieser Eintrag ist als Teil des Wörterbuches eingetragen.

Dieses Wort kann mit den Informationen auch als PDF ausgegeben werden: PDF von Gigerer

Ähnliche Wörter

Gigerer
+25 
Gigerer
+2 
Gigerer
-1 

Kommentare (6)


Falsche Bedeutung
Wie von anderen angemerkt, aber ärgerlich, weil es so falsch stehen bleibt: Gigerer = Pferdemetzger (nicht das Pferd)
System1 26.09.2006


Beides gibt's,
zeigt eine Yahoo-Abfrage. Ursprünglich war es m.E. der Pferdefleischhauer.
klaser 20.01.2007


zu gigerer : manche weinen dem pferdefleischhauer nach,
habe ich aus den kommentaren herausgefunden.
es gibt sie noch , einen im waldviertel(Fa.Klang)
und einen nach der friedensbrücke (Fa.Horn)richtung wallensteinstr.
und wie etliche meinen falsche bedeutung,sollte mit pferdefleischhauer übersetzt werden stimme ich nicht zu. wird bei uns im w4tel ausschließlich mit pferd übersetzt. habe es erst in wien in den 80igern als pferdefleischhauer in diesem zusammenhang erfahren. nix für ungut der rossleberkas schmeckt trotzdem. lg zott
zott 12.03.2008


Ist mir auch von meiner Oma nur als Pferd bekannt.
Es gibt auch noch die Fa. SCHULLER mit mehreren Filialen in Wien, hervoragendes Pferdefleisch und auch Leberkäs! Auch die Fa. HORN heißt mittlerweile Gumprecht!
Roverpapi 03.09.2008


Der Begriff "Gigara" (m) [giːɡɐrɐ] für gmd. "Pferd" (n) kommt allenfalls in österreichischen Mundarten vor, also kaum in der Schreibweise "Gigerer". Es fehlen hier noch genauere Angaben dazu.
Standard 04.07.2016


Der Gig, leichtes zweirädriges Pferdewagerl (zum Selbstfahren), von Frankreich aus seit dem 17.Jhdt. (wikipedia, Encyclopedia Britannica)

Ob es da einen Zusammenhang mit Gigerer gibt?
berberitze 02.06.2017





Facebook   Xing   Twitter

Impressum | Nutzung | Datenschutz

Information rund um die österreichische Sprache ist die Hauptaufgabe dieser Seiten.

Das österreichische Deutsch, oder einfach Österreichisch, zeichnet sich durch besondere Merkmale aus. Es besitzt einen einzigartigen Wortschatz, bekannt als Austriazismen, sowie charakteristische Redewendungen.

Die Eigenarten von österreichischem Deutsch gehen jedoch über den Wortschatz hinaus. Sie erstrecken sich auf Grammatik und Aussprache, inklusive der Phonologie und Intonation. Darüber hinaus finden sich Eigenheiten in der Rechtschreibung, wobei die Reform von 1996 gewisse Grenzen setzt.

Das Standarddeutsch des Österreichischen ist von der Umgangssprache und den in Österreich gebräuchlichen Dialekten, wie den bairischen und alemannischen, klar abzugrenzen.

Dieses Online Wörterbuch der österreichischen Sprache hat keinen wissenschaftlichen Anspruch, sondern versucht eine möglichst umfangreiche Sammlung an unterschiedlichen Sprachvarianten in Österreich zu sammeln.

Für Studenten in Österreich gibt es eine Testsimulation für den Aufnahmetest Psychologie.

Hinweis: Das vom Bundesministerium für Bildung, Wissenschaft und Forschung mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche Österreichische Wörterbuch, derzeit in der 44. Auflage verfügbar, dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951 und wird vom Österreichischen Bundesverlag (ÖBV) herausgegeben. Unsere Seiten und alle damit verbundenen Dienste sind mit dem Verlag und dem Buch "Österreichisches Wörterbuch" in keiner Weise verbunden.

Unsere Seite hat auch keine Verbindung zu den Duden-Nachschlagewerken und wird von uns explizit nicht als Regelwerk betrachtet, sondern als ein Gemeinschaftsprojekt aller an der österreichichen Sprache interessierten Personen.