3.8 stars - 4 reviews5

Hesperidenessig



Tafelessig aus aus Weingeistessig, Weinessig und 4 Prozent Apfelsaft


Kategorie: Essen und Trinken
Erstellt von: zott
Erstellt am: 29.08.2008
Bekanntheit: 95%  
Bewertungen: 3 0

Dieser Eintrag ist noch nicht Teil des Wörterbuches.

Dieses Wort kann mit den Informationen auch als PDF ausgegeben werden: PDF von Hesperidenessig

Kommentare (7)


Österreichisch ist das auf jeden Fall
Aber primär aus Apfelmost? Apfelessig schmeckt doch ganz anders, oder? Ich habe Folgendes auf einer Kochseite gefunden, was ungefähr hinhauen könnte:




Hesperidenessig: besonders gerne in der österreichischen Küche verwendete Mischung aus Weingeistessig, Weinessig und 4 Prozent Apfelsaft .
sweet16 30.08.2008


"primär aus Apfelmost"
schreibt die Wikipedia - ausnahmsweise hier einmal nicht ganz korrekt
http://de.wikipedia.org/wiki/Hesperiden_(Begriffskl%C3%A4rung)
Mir selber ist nur ein Produkt unter diesem Namen geläufig, daher hier der Verweis zum Hersteller:
http://www.mautner.at/site/produkte/essig/standard-essig/2.html
Zitat: "Hesperiden Essig -
Die berühmte Mautner Markhof Erstkomposition aus
Apfelsaft, Weingeist-
essig und Weinessig
. Kult seit 1927.
Benannt nach den Hüterinnen des Apfelhains der griechischen Göttin Hera - den Hesperiden.

0,5l, 1l und
2l Flasche"
JoDo 30.08.2008


Bei zwei praktisch völlig übereinstimmenden Recherchen
(JoDo & sweet16) würde ich nun wirklich bitten, die Übersetzung zu ändern. Zu Wikipedia: ich glaube, den Fehler sollte man melden. Die sind ja immer ganz happig drauf, fehlerfrei zu sein und ein hohes Niveau zu halten. Nur weiß ich nicht, wie und ob man bei jedem Artikel von denen als gewöhnlich Sterblicher in die Diskussionssektion gelangt.
Brezi 30.08.2008


schon geschehen!
http://de.wikipedia.org/wiki/Diskussion:Hesperiden_(Begriffskl%C3%A4rung)
JoDo 30.08.2008


Wenn du's nicht eh schon wüsstest ...
du bist der Größte!!!
Brezi 30.08.2008


Hesperidenessig
hallo , hab den "fehler" ausgebessert.
wollte die übersetzung eigentlich von haus aus so eintragen. aber was soll´s ! lg zott
zott 03.09.2008


@ Zott & Mod.s: Verdeutschung notwendig!
s. Eintrag "Weingeistessig"!
Koschutnig 09.09.2012





Facebook   Xing   Twitter

Impressum | Nutzung | Datenschutz

Information rund um die österreichische Sprache ist die Hauptaufgabe dieser Seiten.

Das österreichische Deutsch, oder einfach Österreichisch, zeichnet sich durch besondere Merkmale aus. Es besitzt einen einzigartigen Wortschatz, bekannt als Austriazismen, sowie charakteristische Redewendungen.

Die Besonderheiten von österreichischem Deutsch gehen jedoch über den Wortschatz hinaus. Sie beinhalten auch Grammatik und Aussprache, inklusive der Phonologie und Intonation. Darüber hinaus finden sich Eigenheiten in der Rechtschreibung, wobei die Reform von 1996 gewisse Grenzen setzt.

Das österreichische Standarddeutsch ist von der Umgangssprache und den in Österreich gebräuchlichen Dialekten, wie den bairischen und alemannischen, deutlich abzugrenzen.

Dieses Online Wörterbuch der österreichischen Sprache definiert sich nicht wissenschaftlich, sondern versucht eine möglichst umfangreiche Sammlung an unterschiedlichen Sprachvarianten in Österreich zu sammeln.

Die Seite unterstützt auch Studenten in Österreich, insbesondere für den Aufnahmetest Psychologie und den MedAT für das Medizinstudium.

Hinweis: Das vom Bundesministerium für Bildung mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche Österreichische Wörterbuch, derzeit in der 44. Auflage verfügbar, dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951 und wird vom Österreichischen Bundesverlag (ÖBV) herausgegeben. Unsere Seiten und alle damit verbundenen Dienste sind mit dem Verlag und dem Buch "Österreichisches Wörterbuch" in keiner Weise verbunden.

Unsere Seite hat auch keine Verbindung zu den Duden-Nachschlagewerken und wird von uns explizit nicht als wissenschaftliches Werk betrachtet, sondern als ein Gemeinschaftsprojekt aller an der österreichichen Sprachvariation interessierten Personen.