5 stars - 2 reviews5


Mauken


[ Mãugn ]

Füße


Wortart: Substantiv
Kategorie: Humorige Bezeichnungen
Erstellt von: ChrisB
Erstellt am: 22.08.2008
Bekanntheit: 20%  
Bewertungen: 2 0

Dieser Eintrag ist noch nicht Teil des Wörterbuches.

Ähnliche Wörter

maggn
+6 
maggn
+6 
mocken
+2 
moggen
+2 

Kommentare (3)


Unsicher
ist Mauken ein rein deutsches Wort, oder wird es auch in Österreich verwendet, oder hat es mein Vater nur "aus dem Krieg" mitgebracht? Oft gehört! Meine Frau (eine ehem. Göttingerin) verwendets auch. "Nimm sofort deine Käsemauken vom Tisch, sonst...", und die Kinder spurten.
ChrisB 22.08.2008


Ergoggelt - lustig, sogar mit dem selben Beispiel
Mauken. Füße; "Käsemauken" - schuhlose Füße, die möglicherweise stinken ("Nimm deine Käsemauken von Tisch, sonz gibt Knies inne Bude!") ...
www.ruhrgebietssprache.de/lexikon/mauken.html
ChrisB 22.08.2008


Mauken, Käsemauken, Schweißmauken ...
In einem ihrer Titel singt die Band "Die Lokalmatadore" aus Mühlheim/Ruhr "... ich hab Schweißmauken". Das typisch österreichische ist wohl eher die Aussprache.
Compy54 25.08.2008





Facebook   Xing   Twitter

Impressum | Nutzung | Datenschutz

Österreichisches Deutsch bezeichnet die in Österreich gebräuchlichen sprachlichen Besonderheiten der deutschen Sprache und ihres Wortschatzes in der hochdeutschen Schriftsprache. Davon zu unterscheiden sind die in Österreich gebräuchlichen bairischen und alemannischen Dialekte.

Das vom österreichischen Unterrichtsministerium mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche österreichische Wörterbuch dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951.

Teile des Wortschatzes der österreichischen Standardsprache sind, bedingt durch das bairische Dialektkontinuum, auch im angrenzenden Bayern geläufig. Für Studenten in Österreich, gibt es eine Testsimulation für den Aufnahmetest Psychologie.

Einige Begriffe und zahlreiche Besonderheiten der Aussprache entstammen den in Österreich verbreiteten Mundarten und regionalen Dialekten, viele andere wurden aus nicht-deutschsprachigen Kronländern der Habsburgermonarchie entlehnt. Eine große Anzahl rechts- und verwaltungstechnischer Begriffe sowie grammatikalische Besonderheiten gehen auf das österreichische Amtsdeutsch im Habsburgerreich zurück.

Außerdem umfasst ein wichtiger Teil des speziell österreichischen Wortschatzes den kulinarischen Bereich.

Daneben gibt es in Österreich abseits der hochsprachlichen Standardvarietät noch zahlreiche regionale Dialektformen, hier insbesondere bairische und alemannische Dialekte. Diese werden in der Umgangssprache sehr stark genutzt, finden aber keinen direkten Niederschlag in der Schriftsprache.