5 stars - 6 reviews5


Landesgericht

das,

Landgericht, Gericht 1. Instanz


Wortart: Substantiv
Kategorie: Amts- und Juristensprache
Erstellt von: Halawachl
Erstellt am: 03.01.2008
Bekanntheit: 80%  
Bewertungen: 6 0

Dieser Eintrag ist noch nicht Teil des Wörterbuches.

Kommentare (2)


Landesgericht
Die 20 Landesgerichte sind Gerichte 1.Instanz in jenen Zivilrechts- und Strafsachen, die nicht in die Kompetenz der Bezirksgerichte fallen (wofür Streitwert oder Delikt ausschlaggebend sind). Sie fungieren weiter als Gerichte 2.Instanz für die Urteile der Bezirksgerichte.
Halawachl 03.01.2008


Entspricht einem Landgericht in Deutschland.
Das deutsche Landgericht ist im Gerichtsaufbau das Gericht zwischen Amts- und Oberlandesgericht. Jeder Landgerichtsbezirk umfasst mehrere Amtsgerichte, mehrere Landgerichtsbezirke stellen den Kompetenzbereich eines Oberlandesgerichts dar.Die österreichischen Landesgerichte, die nicht in einer Landeshauptstadt ansässig sind, hießen vor 1993 Kreisgerichte (eine Ausnahme war das Landesgericht Feldkirch). In der DDR entsprachen die "Kreisgerichte" jedoch den österr. Bezirks- bzw. den bundesdeutschen Amtsgerichten.
Koschutnig 10.02.2012





Facebook   Xing   Twitter

Impressum | Nutzung | Datenschutz

Österreichisches Deutsch bezeichnet die in Österreich gebräuchlichen sprachlichen Besonderheiten der deutschen Sprache und ihres Wortschatzes in der hochdeutschen Schriftsprache. Davon zu unterscheiden sind die in Österreich gebräuchlichen bairischen und alemannischen Dialekte.

Das vom österreichischen Unterrichtsministerium mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche österreichische Wörterbuch dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951.

Teile des Wortschatzes der österreichischen Standardsprache sind, bedingt durch das bairische Dialektkontinuum, auch im angrenzenden Bayern geläufig.

Einige Begriffe und zahlreiche Besonderheiten der Aussprache entstammen den in Österreich verbreiteten Mundarten und regionalen Dialekten, viele andere wurden nicht-deutschsprachigen Kronländern der Habsburgermonarchie entlehnt. Eine große Anzahl rechts- und verwaltungstechnischer Begriffe sowie grammatikalische Besonderheiten gehen auf das österreichische Amtsdeutsch im Habsburgerreich zurück.

Außerdem umfasst ein wichtiger Teil des speziell österreichischen Wortschatzes den kulinarischen Bereich.

Daneben gibt es in Österreich abseits der hochsprachlichen Standardvarietät noch zahlreiche regionale Dialektformen, hier insbesondere bairische und alemannische Dialekte. Diese werden in der Umgangssprache sehr stark genutzt, finden aber keinen direkten Niederschlag in der Schriftsprache.
Und hier noch ein paar hilfreiche Links: Act-Act-Act Atlas Russwurm