4.1 stars - 17 reviews5


Schnạckerlstossen

das,
[ schnaggerlstessn, schnaggalstessn ]

Schluckauf


Wortart: Substantiv
Referenz: 618
Kategorie: Essen und Trinken Gemütszustände, Befindlichkeiten Humorige Bezeichnungen
Erstellt von: Amalia
Erstellt am: 02.08.2007
Region: Gmünd (Niederösterreich)
Bekanntheit: 35%  
Bewertungen: 14 0

Dieser Eintrag ist als Teil des Wörterbuches eingetragen.

Ähnliche Wörter


Kommentare (12)


Hickauf wird es deswegen genannt,
weil beim Aufstossen immer so ein Laut entsteht: Hick
Amalia 02.08.2007


M.E.
ist Schnackerl(stessen) Bairisch-Österr., Schluckauf die hochsprachliche Form, Hickauf nordisch und Aufstossen ganz was anderes. Schnackerl kommt von Zwerchfellzuckungen (Luft wird angesaugt), Aufstossen ist dem Rülpsen ähnlich (Luft oder auch Saures kommt herauf).
klaser 02.08.2007


Schnackerl ist definitiv kein Aufstossen!
Bitte auf Schluckauf ändern!
Tramhappada 02.08.2007


ja
Dem was Tramhappada geschrieben hat, ist nichts hinzuzufügen. Hickauf österreichisch? Glaube da intuitiv auch eher dem klaser ...
Brezi 03.08.2007


in meiner Herkunftsfamilie (Bezirk WU) war die Form "Schnaggerlstessn" üblich.
Brezi 06.08.2007


Ok, ich habe wunschgemäss korrigiert,
etliche (nicht alle) meiner Bekannten sagen Hickauf, ist aber nicht massgebend hier, nur eines möchte ich schon anmerken, meine Mutter und auch meine Grossmutter sagten beim Schnaggerl definitiv: mit tuat scho ois weh vom auffestess`n, wer denkt denn scho wieder an mich. (auch das war ein Ausspruch bei uns: wennst schnaggerl hast, denkt wer an dich. Auch ich verwende das Wort auffestess`n für den Schluckauf, weil es vom Zwerchfell heraufkommt.
Amalia 13.08.2007


Bei uns heist es nur Schnaggerl
"i hob Schnaggal"
Sauboch 10.06.2008



Sauboch 10.06.2008


Wir haben Schnaggal, verstehen aberr auch Schnackerlstessn; mti Aufstessn hat das nichts zu tun. Also - Schluckauf.
Sigurd 22.03.2015


Bei uns sagt man auch Schnaggalstessn, oder ein Sprichwort: Schnaggalstessn kommt vom vielen fressen.
karlitos 22.03.2015


Stoßen schreibt man immer noch mit ß!!!!
berberitze 22.03.2015


Ich hab Schnackerlstessen immer wenn ich Coca Cola trinke.
ant18ikes 23.03.2015





Facebook   Xing   Twitter

Impressum | Nutzung | Datenschutz

Österreichisches Deutsch bezeichnet die in Österreich gebräuchlichen sprachlichen Besonderheiten der deutschen Sprache und ihres Wortschatzes in der hochdeutschen Schriftsprache. Davon zu unterscheiden sind die in Österreich gebräuchlichen bairischen und alemannischen Dialekte.

Das vom österreichischen Unterrichtsministerium mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche österreichische Wörterbuch dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951.

Teile des Wortschatzes der österreichischen Standardsprache sind, bedingt durch das bairische Dialektkontinuum, auch im angrenzenden Bayern geläufig.

Einige Begriffe und zahlreiche Besonderheiten der Aussprache entstammen den in Österreich verbreiteten Mundarten und regionalen Dialekten, viele andere wurden nicht-deutschsprachigen Kronländern der Habsburgermonarchie entlehnt. Eine große Anzahl rechts- und verwaltungstechnischer Begriffe sowie grammatikalische Besonderheiten gehen auf das österreichische Amtsdeutsch im Habsburgerreich zurück.

Außerdem umfasst ein wichtiger Teil des speziell österreichischen Wortschatzes den kulinarischen Bereich.

Daneben gibt es in Österreich abseits der hochsprachlichen Standardvarietät noch zahlreiche regionale Dialektformen, hier insbesondere bairische und alemannische Dialekte. Diese werden in der Umgangssprache sehr stark genutzt, finden aber keinen direkten Niederschlag in der Schriftsprache.
Und hier noch ein paar hilfreiche Links: SEO Tipps ÖDV NLP The Scrum Master