4.5 stars - 64 reviews5

Kraxe

die, -, -n

Holzgestell zum Tragen von Lasten


Wortart: Substantiv
Erstellt von: Russi-4
Erstellt am: 12.06.2005
Bekanntheit: 84%  
Bewertungen: 60 2

Dieser Eintrag ist als Teil des Wörterbuches eingetragen.

Dieses Wort kann mit den Informationen auch als PDF ausgegeben werden: PDF von Kraxe

Ähnliche Wörter

Croquis
-1 
Graukäse
-1 
Kraxe
+39 

Kommentare (3)


Beispiel:
Wenn die Abenddämmerung hereinbricht, steigt ganz Lisboa die steilen Straßen des geschmückten Alfama-Bergs hinauf, die Kinder in der Kraxe, die Großeltern im Schlepptau. [Die Presse 31.3.2005]
Russi-4 27.07.2005


slaw. Herkunft
alt-slaw. Kra`s´na, slowen. kro`s´nja, tschech. krosna. `´ sollen Hatscheks sein.
Koschutnig 15.06.2008


Das Nomen "Kraxe"(f) in der Bedeutung "Holzgestell zum Tragen von Lasten auf dem Rücken" ist Standard in at und de.
Standard in ch: das Räf
(VWB)

Offenbar meint man damit manchmal auch einen "Rückentragkorb" (m) sowie einen Rucksack mit aussen liegendem Metallgestell.

Der "Rückentragkorb" wird in ch als "Kräze" (f) (lang) oder "Hutte" (f) bezeichnet, in de als "Krätze" (f) (kurz). (VWB)
Standard 12.05.2016





Facebook   Xing   Twitter

Impressum | Nutzung | Datenschutz

Information rund um die österreichische Sprache ist die Hauptaufgabe dieser Seiten.

Das österreichische Deutsch, oder einfach Österreichisch, zeichnet sich durch besondere Merkmale aus. Es besitzt einen einzigartigen Wortschatz, bekannt als Austriazismen, sowie charakteristische Redewendungen.

Die Besonderheiten von österreichischem Deutsch gehen jedoch über den Wortschatz hinaus. Sie beinhalten auch Grammatik und Aussprache, inklusive der Phonologie und Intonation. Darüber hinaus finden sich Eigenheiten in der Rechtschreibung, wobei die Reform von 1996 gewisse Grenzen setzt.

Das Standarddeutsch des Österreichischen ist von der Umgangssprache und den in Österreich gebräuchlichen Dialekten, wie den bairischen und alemannischen, klar abzugrenzen.

Dieses Online Wörterbuch der österreichischen Sprache hat keinen wissenschaftlichen Anspruch, sondern versucht eine möglichst umfangreiche Sammlung an unterschiedlichen Sprachvarianten in Österreich zu sammeln.

Für Studenten in Österreich gibt es eine Testsimulation für den Aufnahmetest Psychologie.

Hinweis: Das vom BMBWF mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche Österreichische Wörterbuch, derzeit in der 44. Auflage verfügbar, dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951 und wird vom Österreichischen Bundesverlag (ÖBV) herausgegeben. Unsere Seiten und alle damit verbundenen Dienste sind mit dem Verlag und dem Buch "Österreichisches Wörterbuch" in keiner Weise verbunden.

Unsere Seite hat auch keine Verbindung zu den Duden-Nachschlagewerken und wird von uns explizit nicht als Standardwerk oder Regelwerk betrachtet, sondern als ein Gemeinschaftsprojekt aller an der österreichichen Sprachvariation interessierten Personen.