Thema: Ananas-Erdbeere

Ostarrichi > Wörterdiskussionen > Wortbedeutungen

Ananas-Erdbeere
07.05.2016 von Standard

Als "Ananas-Erdbeere" oder "Gartenerdbeere" oder "Kultur-Erdbeere" (Fragaria × ananassa, Syn. Fragaria × magna) wird eine hybride Art der Gattung der "Erdbeeren" bezeichnet. Diese Gattung umfasst etwa zwanzig Arten.

"Der Name „Ananas-Erdbeere“ war ursprünglich ein verbreiteter Name für die heutige Gartenerdbeere, in Österreich ist er heute noch üblich. Um 1750 wurden die Arten Fragaria virginiana – sie stammt aus Nordamerika – und Fragaria chiloensis mit südamerikanischer Herkunft in Frankreich zusammen angepflanzt; die Hybride der beiden Ausgangsarten wurde als Fraisier ananas bezeichnet[1]
Unter dem Namen Pineberry („Ananasbeere“) wird ein virusfreier Klon der Sorte 'Weiße Ananas' (eigentlich 'Lennig's White'[2]) der Gartenerdbeere vermarktet. Im Unterschied zu den üblichen Erdbeeren sind die Früchte nicht rot, sondern weißlich mit roten Nüsschen. Das Aroma erinnert an Ananas. (…)" (Wikipedia)

Die Bezeichnung "Ananas-Erdbeere" ist also ein Austriazismus im österreichischen Standarddeutsch. Die Bezeichnung "Ananas" hingegen ist mundartlich. Wo in Österreich sagt man so, bitte?

Die EU-Warenbezeichnung muss "Erdbeeren" lauten.

Ananas-Erdbeere
11.05.2016 von Kuser6105ab

Für meine Wiener Urgroßmutter (Jahrgang 1903) war Ananas der gebräuchliche Ausdruck für Erdbeere(n).

Abwasch
12.05.2016 von Standard

Ja, in der Wiener Mundart, Herr Kuser.

Erdbeeren in der Abwasch?
12.05.2016 von Koschutnig

Gekauftes Obst sollte man ja tatsächlich vor dem Essen waschen – aber Erdbeeren in der Abwasch?

Da gibt's den Eintrag [wort:3019:Nur ned hudeln!] In dieser Form ist das zwar wienerischer Dialekt, inhaltlich aber hierzulande allgemein gültiger Standard, der auch beim Kommentieren beherzigt werden sollte.

Einloggen





Impressum | Nutzung | Datenschutz

Information rund um die österreichische Sprache ist die Hauptaufgabe dieser Seiten.

Das österreichische Deutsch, oder einfach Österreichisch, zeichnet sich durch besondere Merkmale aus. Es besitzt einen einzigartigen Wortschatz, bekannt als Austriazismen, sowie charakteristische Redewendungen.

Die Besonderheiten von österreichischem Deutsch gehen jedoch über den Wortschatz hinaus. Sie erstrecken sich auf Grammatik und Aussprache, inklusive der Phonologie und Intonation. Darüber hinaus finden sich Eigenheiten in der Rechtschreibung, wobei die Reform von 1996 gewisse Grenzen setzt.

Das österreichische Standarddeutsch ist von der Umgangssprache und den in Österreich gebräuchlichen Dialekten, wie den bairischen und alemannischen, klar abzugrenzen.

Dieses Online Wörterbuch der österreichischen Sprache hat keinen wissenschaftlichen Anspruch, sondern versucht eine möglichst umfangreiche Sammlung an unterschiedlichen Sprachvarianten in Österreich zu sammeln.

Die Seite unterstützt auch Studenten in Österreich, insbesondere für den Aufnahmetest Psychologie und den MedAT für das Medizinstudium.

Hinweis: Das vom Bundesministerium für Bildung mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche Österreichische Wörterbuch, derzeit in der 44. Auflage verfügbar, dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951 und wird vom Österreichischen Bundesverlag (ÖBV) herausgegeben. Unsere Seiten und alle damit verbundenen Dienste sind mit dem Verlag und dem Buch "Österreichisches Wörterbuch" in keiner Weise verbunden.

Unsere Seite hat auch keine Verbindung zu den Duden-Nachschlagewerken und wird von uns explizit nicht als Regelwerk betrachtet, sondern als ein Gemeinschaftsprojekt aller an der österreichichen Sprachvariation interessierten Personen.