Thema: Wenn das gesuchte Wort nur implizit im Lemma enthalten ist

Ostarrichi > Die Webseite > Vorschläge und Ankündigungen

Wenn das gesuchte Wort nur implizit im Lemma enthalten ist
13.02.2012 von Brezi

Wenn das gesuchte Wort nur implizit im Lemma enthalten ist
13.02.2012 von Brezi

Ich fang' mit einem Beispiel an:

Österreichisch: mich reckt's - Deutsch: es würgt mich. Okay.
Aber der Leser sucht nach 'recken' oder 'würgen'
Ich kann aber nicht hinschreiben: recken = würgen. Dass da mehr Miss- als sonstiges Verständnis entsteht, dürfte einsichtig sein.

Mein Vorschlag - und ich habe bei meinen Wörtern schon damit angefangen:

Ö: recken: es reckt mich - D: es würgt mich, ich habe ein Würgegefühl

Jetzt kann der Leser wenigstens das österreichische Verb ohne Stress finden. Wie man auf der rechten Seite der Gleichung den Inf. 'würgen' unterbringt, dafür habe ich leider auch noch keinen Vorschlag.

Gruß

Brezi

jemanden recken > Standard in at
06.03.2012 von System1

jemanden würgen > gemeindeutsch, also Standard in at, ch und de
"Es würgt mich; ich muss erbrechen."
http://www.duden.de/suchen/dudenonline/würgen

jemanden recken > Standard in at
"Es reckt mich; ich muss erbrechen."
http://oewb.retti.info/oewb-public/show.cgi?lexnr=...\mvkQFdCHUiCeSow823efUhkilFh95c4cecD4n1L3ewQqMWu27KTA==&pgm_stat=show

jemanden lüpfen > Standard in ch
"Es lüpft mich; ich muss erbrechen."
http://synonyme.woxikon.de/synonyme/lüpfen.php


Einloggen




Impressum | Nutzung | Datenschutz

Österreichisches Deutsch bezeichnet die in Österreich gebräuchlichen sprachlichen Besonderheiten der deutschen Sprache und ihres Wortschatzes in der hochdeutschen Schriftsprache. Davon zu unterscheiden sind die in Österreich gebräuchlichen bairischen und alemannischen Dialekte.

Das vom österreichischen Unterrichtsministerium mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche österreichische Wörterbuch dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951.

Teile des Wortschatzes der österreichischen Standardsprache sind, bedingt durch das bairische Dialektkontinuum, auch im angrenzenden Bayern geläufig.

Einige Begriffe und zahlreiche Besonderheiten der Aussprache entstammen den in Österreich verbreiteten Mundarten und regionalen Dialekten, viele andere wurden nicht-deutschsprachigen Kronländern der Habsburgermonarchie entlehnt. Eine große Anzahl rechts- und verwaltungstechnischer Begriffe sowie grammatikalische Besonderheiten gehen auf das österreichische Amtsdeutsch im Habsburgerreich zurück.

Außerdem umfasst ein wichtiger Teil des speziell österreichischen Wortschatzes den kulinarischen Bereich.

Daneben gibt es in Österreich abseits der hochsprachlichen Standardvarietät noch zahlreiche regionale Dialektformen, hier insbesondere bairische und alemannische Dialekte. Diese werden in der Umgangssprache sehr stark genutzt, finden aber keinen direkten Niederschlag in der Schriftsprache.
Und hier noch ein paar hilfreiche Links: Der Scrum Master Urbanes Wörterbuch Österreichisch