Thema: Atlas zur deutschen Alltagssprache (AdA)

Ostarrichi > Allerlei > Information im Web

Atlas zur deutschen Alltagssprache (AdA)
11.01.2011 von JoDo

Re: Atlas zur deutschen Alltagssprache (AdA)
11.01.2011 von Koschutnig

Gestern schon erledigt.

Ich hab die aber wissen lassen, dass ich empört bin übers dreimalige "mal"
in 4 (l):
Die Luft ist stickig im Raum. Was sagt man bei Ihnen, wenn man einen Freund bittet:
Mach mal bitte das Fenster auf!
Mach mal bitte das Fenster los!
Öffne mal bitte das Fenster!
anders:"Mach einmál/amål..."

Und ganz komisch sei in 4 (n) das permanente "für":
Was sagt man bei Ihnen am Ort, wenn jemand kein Geld für eine kleine Arbeit nimmt?
Der tut das für nass(e).
Der tut das für lau.
Der tut das für umme.
Der tut das für umsonst.
anders: "umsonst/umasúnst"

usw. usf.

Die Univ. Augsburg ist offenbar völlig nördlich unterwandert. Eine 5. Kolonne am Werk: Die Schläfer sind erwacht!

K.

Re: Atlas zur deutschen Alltagssprache (AdA)
11.01.2011 von JoDo

Genau das >mal< habe ich auch angemerkt - noch bevor ich dein posting gelesen hab!

Mein zweiter Einwand betraf das Börse(r)l, das eine ganz andere als die angegebene Form hat.

Na meiliawa! Denan håmma´s wieda zäigt ...

Einloggen





Impressum | Nutzung | Datenschutz

Information rund um die österreichische Sprache ist die Hauptaufgabe dieser Seiten.

Das österreichische Deutsch, oder einfach Österreichisch, zeichnet sich durch besondere Merkmale aus. Es besitzt einen einzigartigen Wortschatz, bekannt als Austriazismen, sowie charakteristische Redewendungen.

Die Besonderheiten von österreichischem Deutsch gehen jedoch über den Wortschatz hinaus. Sie erstrecken sich auf Grammatik und Aussprache, inklusive der Phonologie und Intonation. Darüber hinaus finden sich Eigenheiten in der Rechtschreibung, wobei die Reform von 1996 gewisse Grenzen setzt.

Das österreichische Standarddeutsch ist von der Umgangssprache und den in Österreich gebräuchlichen Dialekten, wie den bairischen und alemannischen, klar abzugrenzen.

Dieses Online Wörterbuch der österreichischen Sprache hat keinen wissenschaftlichen Anspruch, sondern versucht eine möglichst umfangreiche Sammlung an unterschiedlichen Sprachvarianten in Österreich zu sammeln.

Für Studenten in Österreich gibt es eine Testsimulation für den Aufnahmetest Psychologie.

Hinweis: Das vom BMBWF mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche Österreichische Wörterbuch, derzeit in der 44. Auflage verfügbar, dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951 und wird vom Österreichischen Bundesverlag (ÖBV) herausgegeben. Unsere Seiten und alle damit verbundenen Dienste sind mit dem Verlag und dem Buch "Österreichisches Wörterbuch" in keiner Weise verbunden.

Unsere Seite hat auch keine Verbindung zu den Duden-Nachschlagewerken und wird von uns explizit nicht als Regelwerk betrachtet, sondern als ein Gemeinschaftsprojekt aller an der österreichichen Sprachvariation interessierten Personen.