Thema: Großmutters Wortschatz

Ostarrichi > Wörterdiskussionen > Unbekannte Woerter

Großmutters Wortschatz
11.04.2006 von

Großmutters Wortschatz
11.04.2006 von System1

Hallo,
darf man auch als Berlinerin (und Graz-Verliebte) was zu dieser launigen Seite beitragen??

Meine Großmutter, Altösterreicherin, lebte bis zur Vertreibung im Sudetenland.
Wir hatten unser Was-kann-das-sein-?-Ratespiel.

Sie nannte Wörter wie:
"Rozziglassel" (wobei das "a" sich fast wie ein "o" anhörte)

Ich mußte raten.

Meine Vermutung, daß es sich hier garantiert um einen Spucknapf handeln müsse...

Weit gefehlt: es ist ein Fernglas (Ran-ziehe-Glas)

Dann hätte ich noch das "Hietrobratl" anzubieten.
Das war ihre Bezeichnung für das Tablett (Hintrage-Brettchen).

Nur weiß ich nicht, ob es sich bei diesen Wörtern um "bömakeln" handelt und nichts auf der Seite zu suchen hat. Entscheide selbst.

Andere Wörter wie Paradeiser, Erdäpfel, Karfiol und Haderlump klingen in meinen Ohren nach Kindheit. Nicht zu vergessen, die einzigartige Kochkunst!

viele Grüße aus Berlin,
Lunata

PS: Unsere Slangausdrücke sind übrigens auch nicht "ohne",
ebenfalls stark jiddisch geprägt und seitenfüllend.

04.06.2006 von System1

Meine Großmutter, Gott hab sie selig, war auch aus dem Sudetenland. Ich hab von ihr den "Tipfler" gelernt...in Österreich nennt man das "Häferl".....also eine Kaffeetasse für Erwachsene.....

Lg aus dem Weinviertel.

Einloggen





Impressum | Nutzung | Datenschutz

Information rund um die österreichische Sprache ist die Hauptaufgabe dieser Seiten.

Das österreichische Deutsch, oder einfach Österreichisch, zeichnet sich durch besondere Merkmale aus. Es besitzt einen einzigartigen Wortschatz, bekannt als Austriazismen, sowie charakteristische Redewendungen.

Die Eigenarten von österreichischem Deutsch gehen jedoch über den Wortschatz hinaus. Sie beinhalten auch Grammatik und Aussprache, inklusive der Phonologie und Intonation. Darüber hinaus finden sich Eigenheiten in der Rechtschreibung, wobei die Reform von 1996 gewisse Grenzen setzt.

Das Standarddeutsch des Österreichischen ist von der Umgangssprache und den in Österreich gebräuchlichen Dialekten, wie den bairischen und alemannischen, klar abzugrenzen.

Dieses Online Wörterbuch der österreichischen Sprache definiert sich nicht wissenschaftlich, sondern versucht eine möglichst umfangreiche Sammlung an unterschiedlichen Sprachvarianten in Österreich zu sammeln.

Für Studenten in Österreich gibt es eine Testsimulation für den Aufnahmetest Psychologie.

Hinweis: Das vom Bundesministerium für Bildung, Wissenschaft und Forschung mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche Österreichische Wörterbuch, derzeit in der 44. Auflage verfügbar, dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951 und wird vom Österreichischen Bundesverlag (ÖBV) herausgegeben. Unsere Seiten und alle damit verbundenen Dienste sind mit dem Verlag und dem Buch "Österreichisches Wörterbuch" in keiner Weise verbunden.

Unsere Seite hat auch keine Verbindung zu den Duden-Nachschlagewerken und wird von uns explizit nicht als Regelwerk betrachtet, sondern als ein Gemeinschaftsprojekt aller an der österreichichen Sprachvariation interessierten Personen.