Thema: Baba und foi net...

Ostarrichi > Wörterdiskussionen > Wortbedeutungen

Baba und foi net...
30.08.2007 von Meli

Ganz grob geschätzt
30.08.2007 von JoDo

ist das so ähnlich wie bei: "Geh mit Gott ! (- aber geh!)"

Nicht der Spruch in seiner ursprünglichen Bedeutung ist negativ, sondern wird es (kann es werden) durch den Tonfall aus dem Zusammenhang heraus.

Anderes Beispiel: "Na DI ham´s åwa liab hergricht!"
klingt zum Erstkommunionkind gesagt anders als zum Spätheimkehrer.

Wenn ich nicht irre, nennt man das einen Euphemismus, wenn man etwas Negatives mit "lieben" Worten beschreibt - umschreibt - verniedlicht.

Meiner Meinung nach sind also alle diese Ausdrücke ambivalent, und man sollte gut hinschauen oder hören, damit man die Feinheiten auch richtig versteht.

31.08.2007 von Brezi

Ehrlich gesagt habe ich mich auch immer gewundert, wenn du dich so von mir verabschiedet hast. Ich dachte dann halt, du meintest das halb im Spaß und halb im Ernst. Dass du die genaue Bedeutung nicht kennst, darauf wäre ich nicht gekommen. Ich würde jedenfalls das Gleiche sagen wie JoDo. Aber da ich wusste, dass du nichts gegen mich hast, war ich auch nie beleidigt.

Jetzt ist alles geklärt. Liebe Grüße

Brezi

P.S.: in welchem Lied von Ambros kommt das vor?

Baba und foi net, Wolgang Ambros
31.08.2007 von JoDo

mir sitzen do und schaun uns an
mir red’n nix, weu ma üba des ned red’n kann
Du rührst in dein Kaffee um, und a jeda von uns g’spiat
daß es, aso wie’s ausschaut, heute nix mehr aus uns wird

baba und foi net, und kummt guat z’Haus
laß alle sche griaß’n, und mach da nix draus!
baba und foi net, baba und foi net
baba und foi net auf!
baba und foi net, baba und foi net
baba und foi net auf!

die Zeit is ma zarunnan, wie Sand in da Hand
und daß i di ned packt hab heit, is eigentlich a Schand
Und i denk ned nach was sei kunnt, wann was g’wesen wa
I red ma ein es is ma wurscht, drum sog i da: Baba, baba, baba


baba und foi net, und kummt guat z’Haus
laß alle sche griaß’n, und mach da nix draus!
baba und foi net, wir ham a Chance vageben,
a Nocht umsunst aufblieb’n, owa so is es Leb’n
baba und foi net, und foi net nieda
und weu sa sie ned vermeiden laßt, drum seh ma uns wieder!


baba und foi net, baba und foi net
baba und foi net auf!
baba und foi net, baba und foi net
baba und foi net auf!

Nutze ich auch
31.08.2007 von Russi-4

Habe das schon oft benutzt und wäre auch nie auf die Idee gekommen, daß hier etwas negatives mitschwingt. Werde ich in Zukunft wohl etwas besonnener einsetzen.

Gruss

Russi

31.08.2007 von Brezi

Vorsichtige Verwendung ist vielleicht nicht schlecht, aber grob beleidigend ist diese Redewendung auch wieder nicht. Es kommt sehr auf den Zusammenhang und das Verhältnis zwischen Sprecher und Angesprochenem an. Sie kann die Bedeutung eines freundschaftlichen Stupsers haben, kann aber schon auch als dringende Aufforderung, sich zu vertschüssen, gelten (fast wie: "So, und jetzt bitte schleich di!". In der "besorgten" Form, wie sie Ambros verwendet, kannte ich diese Floskel wieder nicht. Also haben wir alle etwas dazu gelernt. So soll es sein!

@Meli: eine halbe Sekunde lang war ich verwirrt und dachte, ich hätte dich mit irgendwas genervt, als ich so verabschiedet wurde. Aber wie du ohnehin richtig sagst: ich kenn' dich viel zu gut, als dass ich irgendetwas Negatives hineininterpretiert hätte.

Es gibt übrigens noch eine humorvolle Steigerung: "Baba und foi net. Und waunst foist, daun moch kane Bresln".

Ich habe heute frei, drum sitz ich zu dieser ungewohnten Stunde zuhause herum. Aber weil ich mir nicht deshalb frei genommen habe, sondern weil eigentlich Stress herrscht, muss ich nun doch wieder abdrehen.

Ein herzliches Pfiat!

Brezi

Einloggen





Impressum | Nutzung | Datenschutz

Information rund um die österreichische Sprache ist die Hauptaufgabe dieser Seiten.

Das österreichische Deutsch, oder einfach Österreichisch, zeichnet sich durch besondere Merkmale aus. Es besitzt einen einzigartigen Wortschatz, bekannt als Austriazismen, sowie charakteristische Redewendungen.

Die Besonderheiten von österreichischem Deutsch gehen jedoch über den Wortschatz hinaus. Sie erstrecken sich auf Grammatik und Aussprache, inklusive der Phonologie und Intonation. Darüber hinaus finden sich Eigenheiten in der Rechtschreibung, wobei die Reform von 1996 gewisse Grenzen setzt.

Das Standarddeutsch des Österreichischen ist von der Umgangssprache und den in Österreich gebräuchlichen Dialekten, wie den bairischen und alemannischen, deutlich abzugrenzen.

Dieses Online Wörterbuch der österreichischen Sprache hat keinen wissenschaftlichen Anspruch, sondern versucht eine möglichst umfangreiche Sammlung an unterschiedlichen Sprachvarianten in Österreich zu sammeln.

Die Seite unterstützt auch Studenten in Österreich, insbesondere für den Aufnahmetest Psychologie und den MedAT für das Medizinstudium.

Hinweis: Das vom österreichischen Unterrichtsministerium mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche Österreichische Wörterbuch, derzeit in der 44. Auflage verfügbar, dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951 und wird vom Österreichischen Bundesverlag (ÖBV) herausgegeben. Unsere Seiten und alle damit verbundenen Dienste sind mit dem Verlag und dem Buch "Österreichisches Wörterbuch" in keiner Weise verbunden.

Unsere Seite hat auch keine Verbindung zu den Duden-Nachschlagewerken und wird von uns explizit nicht als Regelwerk betrachtet, sondern als ein Gemeinschaftsprojekt aller an der österreichichen Sprachvariation interessierten Personen.