0 stars - 8 reviews5

umhupfen wie ein Schas unter der Reiter


[ umhupfen wiara Schas untada Reiter ]

umherspringen, wie ein Furz unter dem Getreidesieb


Wortart: Wendung
Kategorie: Gemütszustände, Befindlichkeiten
Erstellt von: JoDo
Erstellt am: 21.11.2006
Bekanntheit: 56%  
Bewertungen: 3 4

Dieser Eintrag sieht prinzipiell nicht schlecht aus aber es ist noch mehr Information nötig. Alles Kommentare und Bewertungen sehr erwünscht.

Dieses Wort kann mit den Informationen auch als PDF ausgegeben werden: PDF von umhupfen wie ein Schas unter der Reiter

Kommentare (5)


Super > über 2000 Aufrufe und keiner kennt des *staun*
Bei uns sagen wir: der hupft umadum wia da Schoas in der Reiter,

(sinngemäss: der springt wie das Rumpelstilzchen)

Tip: Klammern entfernen, ev. bei DE herumspringen??
Amalia 29.08.2007


Au ja!
Guter Tipp, wird erledigt!
JoDo 04.09.2007


umadumfoan wie a Schas in der Reiter
sagt man zu einer Person, die aufgeregt (und ziellos) herumläuft. Auch wenn die Person nervös um irgend etwas "herumschuselt" ohne dabei etwas (sinnvolles) zu tun.
Hoerersdorf 06.09.2011


"wo wird das genutzt ?"
siehe Kommentare!
JoDo 01.10.2011


"wie dar Schas in da‘ Reiter“ http://comandantina.com/2017/12/06/reder-resetarits-an-rein-und-reiter/
JoDo 02.06.2018





Facebook   Xing   Twitter

Impressum | Nutzung | Datenschutz

Information rund um die österreichische Sprache ist die Hauptaufgabe dieser Seiten.

Das österreichische Deutsch, oder einfach Österreichisch, zeichnet sich durch besondere Merkmale aus. Es besitzt einen einzigartigen Wortschatz, bekannt als Austriazismen, sowie charakteristische Redewendungen.

Die Besonderheiten von österreichischem Deutsch gehen jedoch über den Wortschatz hinaus. Sie erstrecken sich auf Grammatik und Aussprache, inklusive der Phonologie und Intonation. Darüber hinaus finden sich Eigenheiten in der Rechtschreibung, wobei die Reform von 1996 gewisse Grenzen setzt.

Das Standarddeutsch des Österreichischen ist von der Umgangssprache und den in Österreich gebräuchlichen Dialekten, wie den bairischen und alemannischen, klar abzugrenzen.

Dieses Online Wörterbuch der österreichischen Sprache hat keinen wissenschaftlichen Anspruch, sondern versucht eine möglichst umfangreiche Sammlung an unterschiedlichen Sprachvarianten in Österreich zu sammeln.

Für Studenten in Österreich gibt es eine Testsimulation für den Aufnahmetest Psychologie.

Hinweis: Das vom österreichischen Unterrichtsministerium mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche Österreichische Wörterbuch, derzeit in der 44. Auflage verfügbar, dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951 und wird vom Österreichischen Bundesverlag (ÖBV) herausgegeben. Unsere Seiten und alle damit verbundenen Dienste sind mit dem Verlag und dem Buch "Österreichisches Wörterbuch" in keiner Weise verbunden.

Unsere Seite hat auch keine Verbindung zu den Duden-Nachschlagewerken und wird von uns explizit nicht als Standardwerk betrachtet, sondern als ein Gemeinschaftsprojekt aller an der österreichichen Sprache interessierten Personen.