5 stars - 19 reviews5

Kaluppe : baufälliges Haus


+19

Kaluppe

baufälliges Haus


Art des Wortes: Substantiv

Erstellt von: HeleneT am Jul.2006


Ähnlich klingend:  
Kluppe  
+168
   
Klappe
+24
 

Links: Österreichisches Wörterbuch : Kaluppe

  


Bewertungen (9)



+1
zu tschechisch: chalupa = Hütte
Somit geben beide Aussprachevarianten (Kaluppe/Schaluppe) das Originalwort nur unvollkommen wieder (denn dort wird ein ch wie ein ch ausgesprochen). --- Im österreichischen Dialekt für ein schäbiges Gebäude stehend, ist 'chalupa' im Tschechischen eher so etwas wie ein Chalet, also etwas, wo man gerne einen romantischen Urlaub verbringt. Stolz jeder, der dort so etwas sein Eigen nennt. Das Wort kommt auch im bekanntesten Stück der "Verkauften Braut" vor (Duett Kecal/Jeník (Hans): "Znám jednu dívku, ta má dukáti. A chalupu, a chalupu dostane od táty". Wörtlich: "Ich kenne ein Mädchen, das hat Dukaten, und eine Hütte bekommt sie vom Papa".
von Brezi am Jan.2008

 
0
"Schaluppe" für die Keusche ist allerdings eine Verwechslung mit dem so bezeichneten Wasserfahrzeug, denn die "Schaluppe" kommt ja nicht aus dem Tschechischen, sondern aus dem Französischen - chaloupe, ursprünglich ein gr. Beiboot eines größeren Schiffes, nun ein kleines, einem Kutter ähnelndes Segelboot mit einem Mast und einem Vorsegel, das oft als größeres Beiboot verwendet wird. Doch wie mag wohl die Aussprache der original-böhmischen Ch-Schreibung gewesen sein, wenn jemand las:
im Zwölferhaus drenten hab' i mit'm Hausthurschlüss'l so auf d' Thür g'haut, dass der Hausmaster voller Schrecken über d' Stieg'n g'satzt kumma is' und g'fragt hat, ob dö Chalupp’n denn hiazt schon demoliert werd'n soll - er hat g'hört, dass s' erst um Georgi z'samm g'rissen wird
Quelle: Wiener Leben. Chronik der Tagesereignisse ...
(1877)

von Koschutnig am 12.Jul.

 


  Anmelden zum Kommentieren






Alooha | Österreichisch | Bairisch | Bayrisches Dialektwörterbuch | Urbanes Wörterbuch | Business Argot | American Slang | Aussie Slang | Sinhala | Ceylon | Jerga Urbana | NLP | Sprachen Lernen | Master | Witze | Emoji DictionaryAGB | Impressum

Das österreichische Wörterbuch stellt eine Sammlung von österreichischen Wörtern dar um die Unterschiede des österreichischen Deutsch am Leben zu halten.

Derzeit sind über 1300 Wörter ins Wörterbuch aufgenommen wobei es weit mehr eingetragene Wörter gibt.

Die Ursprünge des Wörterbuches entstanden vor etwa 15 Jahren als ich von Österreich nach Deutschland gezogen bin und mehr mit hochdeutsch sprechenden Menschen zu tun hatte.

Österreichisches Deutsch bezeichnet die in Österreich gebräuchlichen sprachlichen Besonderheiten der deutschen Sprache und ihres Wortschatzes in der hochdeutschen Schriftsprache. Davon zu unterscheiden sind die in Österreich gebräuchlichen bairischen und alemannischen Dialekte.

Das vom österreichischen Unterrichtsministerium mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche österreichische Wörterbuch dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951.

Teile des Wortschatzes der österreichischen Standardsprache sind, bedingt durch das bairische Dialektkontinuum, auch im angrenzenden Bayern geläufig.

Einige Begriffe und zahlreiche Besonderheiten der Aussprache entstammen den in Österreich verbreiteten Mundarten und regionalen Dialekten, viele andere wurden nicht-deutschsprachigen Kronländern der Habsburgermonarchie entlehnt. Eine große Anzahl rechts- und verwaltungstechnischer Begriffe sowie grammatikalische Besonderheiten gehen auf das österreichische Amtsdeutsch im Habsburgerreich zurück.

Außerdem umfasst ein wichtiger Teil des speziell österreichischen Wortschatzes den kulinarischen Bereich; einige dieser Ausdrücke sind durch Verträge mit der Europäischen Gemeinschaft geschützt, damit EU-Recht Österreich nicht zwingt, hier fremde deutschsprachige Begriffe anzuwenden.

Daneben gibt es in Österreich abseits der hochsprachlichen Standardvarietät noch zahlreiche regionale Dialektformen, hier insbesondere bairische und alemannische Dialekte. Diese werden in der Umgangssprache sehr stark genutzt, finden aber keinen direkten Niederschlag in der Schriftsprache.