Schulqualitätsmanager, -in



Titel (Berufsbezeichnung von Beamten) sowie Verwendungsbezeichnung im pädagogischen Dienst


Kategorie: Arbeitswelt Amts- und Juristensprache
Erstellt von: Lanquart
Erstellt am: 17.02.2019
Region: Klagenfurt Land (Kärnten)
Bekanntheit: 0%  
Bewertungen: 0 0

Dieser Eintrag ist noch nicht Teil des Wörterbuches.

Dieses Wort kann mit den Informationen auch als PDF ausgegeben werden: PDF von Schulqualitätsmanager, -in

Kommentare (4)


An der Ski-Akademie Schladming gibt’s laut ihrer Webseite einen Qualitätsmanager, ein Magister, der Deutsch und Geografie unterrichtet. Diese „Ski-Akademoe“ ist zwar eine Schule, dieser Qualitätsmanager kann aber nicht ein amtlicher „Schulqualitätsmanager“ sein, denn Letzteres ist seit 1. Jänner 2019 der neue Amtstitel, jawohl, Amtstitel !, für die bisherigen Schulinspektoren.
Für den Bereich der Schulaufsicht mit der Ausnahme der Schulaufsicht für das Minderheitenschulwesen werden die bisherigen Amtstitel „Landesschulinspektor/in“, „Pflichtschulinspektor/in“ und „Berufsschulinspektor/in“ durch die Amtstitel „Schulqualitätsmanagerin“ und „Schulqualitätsmanager“ ersetzt.
source: Bundeskanzleramt.gv.at. Dienstrecht

Landesschulinspektorin Andrea Graf ist inzwischen zur Schulqualitätsmanagerin mutiert.
source: Mein Bezirk.at Murtal, 17.1.19

Lanquart 17.02.2019


Ab 01.01 2019 ist die Schulaufsicht nach Bildungsregionen organisiert. In jeder Bildungsregion gibt es ein Schulaufsichtsteam [...]
Die Schulqualitätsmanagerinnen und Schulqualitätsmanager begleiten und beraten die Schulen bei der Erfüllung ihrer Aufgaben, unterstützen sie bei ihrer Entwicklung, sichern die Qualität der Schulen und sichern die Umsetzung von Reformen.
source: Bildungsdirektion Salzburg

Und ja, ich weiß, wieder ein leider nicht korrigierbarer Tippfehler im letzten Kommentar (2. Zeile)! Im Wort "Akademie" ist kein -o- drin!
Lanquart 17.02.2019


Vurschrift is Vurschrift:

§ 227a BDG 1979
Amtstitel
(1) Die Beamtin oder der Beamte des Schulqualitätsmanagements führt den Amtstitel „Schulqualitätsmanagerin“ oder „Schulqualitätsmanager“, im Fall der Innehabung der Funktion Leitung einer Bildungsregion den Amtstitel „Leiterin der Bildungsregion“ oder „Leiter der Bildungsregion“ mit einem entsprechenden die Region kennzeichnenden Zusatz.
source: Beamten-Dienstrechtsgesetz

§ 274 BDG 1979 Amtstitel
Für Schul- und Fachinspektorinnen und Schul- und Fachinspektoren sind folgende Amtstitel vorgesehen:
1. in den Verwendungsgruppen SI 1 und SI 2 „Schulqualitätsmanagerin“ oder „Schulqualitätsmanager“ sowie
2. in den Verwendungsgruppen FI 1 und FI 2 „Fachinspektorin“ oder „Fachinspektor“.
source: BDG 1979 idgF

In n Kraft seit 01.01.2019.
Dekubitus 22.02.2019


Nicht nur "Amtstitel": Seit einigen Jahren ( s. Dienstrechts-Novellen BGBl I Nr. 147/2008 bzw. BGBl I Nr.64/2016) sind den Beamten mit ihren hochgeschätzten „Amtstiteln“ die Vertragsangestellten scheinbar gleichgestellt, scheinbar, denn was für die einen ihr kostbarer „Amtstitel“ ist, ist für Letztere eine bloße, wenn auch gleich klingende „Verwendungsbezeichnung“, sodass es nun in den Amtsräumen Amtsräte, Hofräte, Ministerialräte usw. usf. gibt, die gar keine Beamten sind - und eben auch
Die oder der Vertragsbedienstete des Schulqualitätsmanagements führt die Verwendungsbezeichnung „Schulqualitätsmanagerin“ oder „Schulqualitätsmanager“, im Fall der Innehabung der Funktion Leitung einer Bildungsregion die Verwendungsbezeichnung „Leiterin der Bildungsregion“ oder „Leiter der Bildungsregion“ mit einem entsprechenden die Region kennzeichnenden Zusatz
source: § 48u VBG

Lanquart 22.02.2019





Facebook   Xing   Twitter

Impressum | Nutzung | Datenschutz

Information rund um die österreichische Sprache ist die Hauptaufgabe dieser Seiten.

Das österreichische Deutsch, oder einfach Österreichisch, zeichnet sich durch besondere Merkmale aus. Es besitzt einen einzigartigen Wortschatz, bekannt als Austriazismen, sowie charakteristische Redewendungen.

Die Eigenarten von österreichischem Deutsch gehen jedoch über den Wortschatz hinaus. Sie erstrecken sich auf Grammatik und Aussprache, inklusive der Phonologie und Intonation. Darüber hinaus finden sich Eigenheiten in der Rechtschreibung, wobei die Reform von 1996 gewisse Grenzen setzt.

Das österreichische Standarddeutsch ist von der Umgangssprache und den in Österreich gebräuchlichen Dialekten, wie den bairischen und alemannischen, klar abzugrenzen.

Dieses Online Wörterbuch der österreichischen Sprache hat keinen wissenschaftlichen Anspruch, sondern versucht eine möglichst umfangreiche Sammlung an unterschiedlichen Sprachvarianten in Österreich zu sammeln.

Die Seite unterstützt auch Studenten in Österreich, insbesondere für den Aufnahmetest Psychologie und den MedAT für das Medizinstudium.

Hinweis: Das vom österreichischen Unterrichtsministerium mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche Österreichische Wörterbuch, derzeit in der 44. Auflage verfügbar, dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951 und wird vom Österreichischen Bundesverlag (ÖBV) herausgegeben. Unsere Seiten und alle damit verbundenen Dienste sind mit dem Verlag und dem Buch "Österreichisches Wörterbuch" in keiner Weise verbunden.

Unsere Seite hat auch keine Verbindung zu den Duden-Nachschlagewerken und wird von uns explizit nicht als Standardwerk oder Regelwerk betrachtet, sondern als ein Gemeinschaftsprojekt aller an der österreichichen Sprache interessierten Personen.