3.3 stars - 3 reviews5

Raubersgschicht : eine stark übertriebene bzw. unwahre...


+1

Raubersgschicht

die
eine stark übertriebene bzw. unwahre Schilderung


Art des Wortes: Substantiv

Kategorien: Zwischenmenschliches, Gemütszustände, Befindlichkeiten

Erstellt von: Runkelruebe am 26.Oct.

Region: Wien 18, Währing (Wien)

Gebrauch: Dialekt

Links: Österreichisches Wörterbuch : Raubersgschicht V W

Dieser Eintrag ist noch nicht Teil des Wörterbuches.

  


Bekanntheit

Ab zehn Bewertungen erstellen wir eine Karte Österreichs mit der Bekanntheit des Wortes. Du kannst Dir aber die aktuelle Karte ansehen.

Bewertungen (3)



0
Hier ein Beispiel aus dem Kurier vom 23.02.2016:
Bürgermeister Michael Häupl (SPÖ) bezeichnete die Anschuldigungen in der Fragestunde teilweise als "größte Raubersgschicht', die ich jemals vernommen habe

von Runkelruebe am 26.Oct.

 
0
Da ein Bewerter im Kommentar meint : „unübliche Schreibweise“, hat es mich interessiert, ob umgangssprachlich diese Form in Österreich mehrfach Verwendung findet:

Voestalpine-Pressesprecher Wilhelm Nitterl sprach von "Fantasiezahlen". "Für mich ist das eine Raubersgschicht", kommentierte Nitterl heute, Montag, gegenüber der APA den Bericht in der neuesten Ausgabe des "trend"
Quelle: Der Standard, 28,8,2003

[quote:Hagerhard.at: https://tinyurl.com/y885526p]Die Raubersgschicht von der kalten Progression
[quote:Marle Gabriel, Die Mayerling-Katastrophe. So war es - war es so?: https://tinyurl.com/yd7r4r58]

Zuerst wollte er den gefinkelten Redakteur mit einer „Raubersgschicht' “ einwickeln[/quote

von Lupina am 24.Nov.

 


  Anmelden zum Kommentieren






Links: Russwurm | Freie Presse NewsAGB | Impressum

Das österreichische Wörterbuch stellt eine Sammlung von österreichischen Wörtern dar um die Unterschiede des österreichischen Deutsch am Leben zu halten.

Derzeit sind über 1300 Wörter ins Wörterbuch aufgenommen wobei es weit mehr eingetragene Wörter gibt.

Die Ursprünge des Wörterbuches entstanden vor etwa 15 Jahren als ich von Österreich nach Deutschland gezogen bin und mehr mit hochdeutsch sprechenden Menschen zu tun hatte.

Österreichisches Deutsch bezeichnet die in Österreich gebräuchlichen sprachlichen Besonderheiten der deutschen Sprache und ihres Wortschatzes in der hochdeutschen Schriftsprache. Davon zu unterscheiden sind die in Österreich gebräuchlichen bairischen und alemannischen Dialekte.

Das vom österreichischen Unterrichtsministerium mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche österreichische Wörterbuch dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951.

Teile des Wortschatzes der österreichischen Standardsprache sind, bedingt durch das bairische Dialektkontinuum, auch im angrenzenden Bayern geläufig.

Einige Begriffe und zahlreiche Besonderheiten der Aussprache entstammen den in Österreich verbreiteten Mundarten und regionalen Dialekten, viele andere wurden nicht-deutschsprachigen Kronländern der Habsburgermonarchie entlehnt. Eine große Anzahl rechts- und verwaltungstechnischer Begriffe sowie grammatikalische Besonderheiten gehen auf das österreichische Amtsdeutsch im Habsburgerreich zurück.

Außerdem umfasst ein wichtiger Teil des speziell österreichischen Wortschatzes den kulinarischen Bereich; einige dieser Ausdrücke sind durch Verträge mit der Europäischen Gemeinschaft geschützt, damit EU-Recht Österreich nicht zwingt, hier fremde deutschsprachige Begriffe anzuwenden.

Daneben gibt es in Österreich abseits der hochsprachlichen Standardvarietät noch zahlreiche regionale Dialektformen, hier insbesondere bairische und alemannische Dialekte. Diese werden in der Umgangssprache sehr stark genutzt, finden aber keinen direkten Niederschlag in der Schriftsprache.