3.3 stars - 3 reviews5

Reischen : luftiges Häuschen aus Holzlatten mit...


+1

Reischen

luftiges Häuschen aus Holzlatten mit Ziegeldach zum Lagern von Mais


Erstellt von: Niemand am 05.Aug.

Links: Österreichisches Wörterbuch : Reischen V W

Dieser Eintrag ist noch nicht Teil des Wörterbuches.

  


Bekanntheit

Ab zehn Bewertungen erstellen wir eine Karte Österreichs mit der Bekanntheit des Wortes. Du kannst Dir aber die aktuelle Karte ansehen.

Bewertungen (3)



0
Am Heideboden war der Brauch, den Kukuruz in sogenannten "Reischen" (Tschardaken) zu trocknen und aufzubewahren. Ein Gestell aus Latten, in das der Kukuruz hineingeschmissen wurde zum Trocknen. Es gab auch ein Dach zum Schutz vor Regen.
Quelle: Chronik von Donnerskirchen

von Pernhard am 07.Aug.

 
0
Ein Verdacht hat sich bestätigt: Die "Reischen" sind tatsächlich bloß eine Aussprache von "Reuschen", doch wo ist die Heimat des Wortes? Ist es überhaupt in Österreich beheimatet?
Wegen des höheren Wassergehaltes des Hybridmaises werden schmale (60-70 cm) Reuschen (Trockengerüste) aus Holz oder Rohrrahmenkonstruktion mit Drahtbespannung empfohlen.
Quelle: Landwirtschaftliches Zentralblatt. Landtechnik. Abteilung I., Band 8. Berlin 1962
Vom Transportfahrzeug werden diese teilentlieschten Kolben direkt in den Maisdrescher eingeworfen und die Körner unmittelbar anschließend künstlich getrocknet. ... Dies geschieht in traditioneller Weise in Reuschen, bei uns Tschardaken genannt.
Quelle: Die Bodenkultur. (1959)

Das erstere Verwendungsbeispiel kommt aus einer Berliner Fachzeitschrift, das Letztere aus Wien, mit "bei uns" wird wohl das Burgenland, Niederösterreich und evtl auch die Südsteiermark gemeint sein.
von Koschutnig am 08.Aug.

 


  Anmelden zum Kommentieren






Links: Russwurm | Jerga UrbanaAGB | Impressum

Das österreichische Wörterbuch stellt eine Sammlung von österreichischen Wörtern dar um die Unterschiede des österreichischen Deutsch am Leben zu halten.

Derzeit sind über 1300 Wörter ins Wörterbuch aufgenommen wobei es weit mehr eingetragene Wörter gibt.

Die Ursprünge des Wörterbuches entstanden vor etwa 15 Jahren als ich von Österreich nach Deutschland gezogen bin und mehr mit hochdeutsch sprechenden Menschen zu tun hatte.

Österreichisches Deutsch bezeichnet die in Österreich gebräuchlichen sprachlichen Besonderheiten der deutschen Sprache und ihres Wortschatzes in der hochdeutschen Schriftsprache. Davon zu unterscheiden sind die in Österreich gebräuchlichen bairischen und alemannischen Dialekte.

Das vom österreichischen Unterrichtsministerium mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche österreichische Wörterbuch dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951.

Teile des Wortschatzes der österreichischen Standardsprache sind, bedingt durch das bairische Dialektkontinuum, auch im angrenzenden Bayern geläufig.

Einige Begriffe und zahlreiche Besonderheiten der Aussprache entstammen den in Österreich verbreiteten Mundarten und regionalen Dialekten, viele andere wurden nicht-deutschsprachigen Kronländern der Habsburgermonarchie entlehnt. Eine große Anzahl rechts- und verwaltungstechnischer Begriffe sowie grammatikalische Besonderheiten gehen auf das österreichische Amtsdeutsch im Habsburgerreich zurück.

Außerdem umfasst ein wichtiger Teil des speziell österreichischen Wortschatzes den kulinarischen Bereich; einige dieser Ausdrücke sind durch Verträge mit der Europäischen Gemeinschaft geschützt, damit EU-Recht Österreich nicht zwingt, hier fremde deutschsprachige Begriffe anzuwenden.

Daneben gibt es in Österreich abseits der hochsprachlichen Standardvarietät noch zahlreiche regionale Dialektformen, hier insbesondere bairische und alemannische Dialekte. Diese werden in der Umgangssprache sehr stark genutzt, finden aber keinen direkten Niederschlag in der Schriftsprache.