5 stars - 2 reviews5

Tschardake



luftiges Häuschen aus Holzlatten mit Ziegeldach zum Lagern von Mais


Erstellt von: Niemand
Erstellt am: 05.08.2018
Bekanntheit: 0%  
Bewertungen: 2 0

Dieser Eintrag ist noch nicht Teil des Wörterbuches.

Dieses Wort kann mit den Informationen auch als PDF ausgegeben werden: PDF von Tschardake

Kommentare (3)


im Burgenland
Niemand 05.08.2018


"Maisdarre" wäre eine einfache Erklärung des Zwecks, gibt aber die Hüttenform nicht wieder. Etliche Tschardaken existieren auch immer noch in Niederösterreich, doch für das burgenländische Halbturn sind sie so bedeutsam, dass sie Grund für ein Tschardakenfest gegeben haben, und auch im Gemeinde-Logo ist die Tschardake zu entdecken: http://www.halbturn.com/tourismus/tschardaken/
Pernhard 07.08.2018


Ja, bei uns in Bagdad... - Wo die Tschardaken herkommen:
source: Die Bodenkultur. (1959)

Okay - aber nun:
source: Archiv der Deutschen Landwirtschafts-Gesellschaft, Band 27 (1961)

In vielen Häusern, besonders bei wohlhabenden Personen, werden an schattigen, dem Luftzug ausgesetzten Stellen, sogenannte Schardaks errichtet, Räume, die auf vier oder auf allen Seiten mit einem dichten Gehege von gedörrten Oxytropen umgeben sind, auf welches immerwährend Wasser gegossen wird.
source: Alexander Schäfli, Zur physikalischen Geographie von Unter-Mesopotamien. In
Neue Denkschriften der allg. Schweizerischen Gesellschaft für die gesammten Naturwissenschaften Bd. 20 (1864)


Dieser Text des schweizerischen Dr. Schläfli findet sich 1870 auch in der ZS der Österreichischen Gesellschaft für Meteorologie, Band 5
. https://tinyurl.com/y76gvzl8 und 4 Jahre danach in einer Veröffentlichung des Wiener „Vereins zur Verbreitung naturwissenschaftlicher Kenntnisse“, und zwar „Populäre Vorträge aus allen Fächern der Naturwissenschaft“, 1874 https://tinyurl.com/yatowujr , wobei es sich konkret um 2 Vorträge am 1. und 8. April 1874 von J. Hammerschmied „Ueber den Sirocco und den Föhn und über die Stürme“ handelt - http://www.zobodat.at/pdf/SVVNWK_14_0265-0455.pdf
Es schaut beinah so aus, als ob damit die ostösterreichischen Tschardaken das Licht der Welt erblickt hätten,
wär da nicht die Erinnerung ans donauschwäbische Bauernleben „Die Deutschen der Gemeinde Feketic-Feketits“ Dr. Viktor Pratscher (1936), englisch https://tinyurl.com/y9seurjc , der im Zusammenhang mit Fechsung und den Ereignissen von 1848/49 auch von der Maisernte erzählt, wo in der Übersetzung von Brad Schwebler the corn cobs were carried to their own prepared "Schupfen", stable floor, or "Schardak"und For the chopping, piling, breaking, and husking work and to carry the corn to the "Schardak" or "Schupfen" after that, the workers kept a fourth part of the cob "Fechsung".
Und wär da nicht ferner der Tschardak auf dem Balkan, nach Wikipedia ein altes typisches Haus, das gewöhnlich aus einem befestigten Erdgeschoss und einem hölzernen Obergeschoss besteht und als kleine Schutzfestung genutzt wurde, https://de.wikipedia.org/wiki/Tschardak
und wär da nicht jener Amerikaner , der den Ausdruck „Schardak“ für Terrasse und Vorbau im dörflichen rumäniendeutschen Dialekt seiner Vorfahren als von einem türkischen Wort 'tschardak ' herrührend erklärt. https://tinyurl.com/y94gmcqz " target=_blank>
Schardak [türk. tschardak], Vorbau, Terrasse
source: Hans Ternes, A Word List of the German Dialect of Caramurat. Germans from Russia Heritage Collection

Koschutnig 08.08.2018





Facebook   Xing   Twitter

Impressum | Nutzung | Datenschutz

Information rund um die österreichische Sprache ist die Hauptaufgabe dieser Seiten.

Das österreichische Deutsch, oder einfach Österreichisch, zeichnet sich durch besondere Merkmale aus. Es besitzt einen einzigartigen Wortschatz, bekannt als Austriazismen, sowie charakteristische Redewendungen.

Die Eigenarten von österreichischem Deutsch gehen jedoch über den Wortschatz hinaus. Sie beinhalten auch Grammatik und Aussprache, inklusive der Phonologie und Intonation. Darüber hinaus finden sich Eigenheiten in der Rechtschreibung, wobei die Rechtschreibreform gewisse Grenzen setzt.

Das Standarddeutsch des Österreichischen ist von der Umgangssprache und den in Österreich gebräuchlichen Dialekten, wie den bairischen und alemannischen, klar abzugrenzen.

Dieses Online Wörterbuch der österreichischen Sprache hat keinen wissenschaftlichen Anspruch, sondern versucht eine möglichst umfangreiche Sammlung an unterschiedlichen Sprachvarianten in Österreich zu sammeln.

Die Seite unterstützt auch Studenten in Österreich, insbesondere für den Aufnahmetest Psychologie und den MedAT für das Medizinstudium.

Hinweis: Das vom österreichischen Unterrichtsministerium mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche Österreichische Wörterbuch, derzeit in der 44. Auflage verfügbar, dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951 und wird vom Österreichischen Bundesverlag (ÖBV) herausgegeben. Unsere Seiten und alle damit verbundenen Dienste sind mit dem Verlag und dem Buch "Österreichisches Wörterbuch" in keiner Weise verbunden.

Unsere Seite hat auch keine Verbindung zu den Duden-Nachschlagewerken und wird von uns explizit nicht als Standardwerk oder Regelwerk betrachtet, sondern als ein Gemeinschaftsprojekt aller an der österreichichen Sprache interessierten Personen.