Nigele, Nigale : in Fett herausgebackenes kleines...


0

Nịgele, Nịgale

das, ., -en; -an
[ ni:gelə, ni:g ɐlə ]
in Fett herausgebackenes kleines Hefeteigstück


Art des Wortes: Substantiv

Kategorien: Essen und Trinken

Tags: Tirol Kärnten

Erstellt von: Koschutnig am 16.Feb.

Region: Klagenfurt(Stadt) (Kärnten)

Gebrauch: Dialekt

Links: Österreichisches Wörterbuch : Nigele, Nigale V W

Dieser Eintrag ist noch nicht Teil des Wörterbuches.

  


Bekanntheit

Ab zehn Bewertungen erstellen wir eine Karte Österreichs mit der Bekanntheit des Wortes. Du kannst Dir aber die aktuelle Karte ansehen.

0
Großen Backerbsen ähnliche Kugalan:
Seit zwei Jahren vergibt der „Villacher Kirchtagsverein“ ein Gütesiegel für die Qualität von Kirchtagssuppen. [...]. Für den Konsumenten allerdings sollen diese wegen ihrer verschiedenen Machart extra gekennzeichnet sein. Beispiel: Villacher Kirchtagssuppe nach Gailtaler Art. Das ist nämlich eine Suppe ohne Fleisch als Einlage. Hier werden Nigalan, Backerbsen, als Einlage serviert.
Quelle: Mein Sonntag. Essen -Trinken – Reisen
Quelle: DuMont, Kärnten. Bildatlas 192 (2018)
Nigalan-Rezept
[...] Schritt 1
Einen
Germteig aus Mehl, Milch, Germ, Zucker und einer Messerspitze Salz herstellen und an einem warmen Ort gehen lassen.
Schritt 2
Dann auf der Arbeitsfläche zu Strängen mit ca. 1 cm Durchmesser formen, von diesen wieder 1 cm dicke Stücke abschneiden und zu kleinen Kugeln formen.
Schritt 3
In heißem Schweinefett schwimmend herausbacken.
Schritt 4
Nigalan passen als Einlage zu beinahe jeder Suppe – in Kärnten werden sie gerne zur Kirchtagssuppe gereicht.

TIPP: Nigalan sind nicht nur eine Suppeneinlage, sondern sind auch eine gute Nascherei für zwischendurch.
Quelle: iRezepte.com
Das Bild dazu: https://tinyurl.com/yd38vngp oder https://tinyurl.com/y793cywn
Siehe aber auch die ganz anderen burgenländischen Nigl, Nigel und Niegl
.
von Koschutnig am 16.Feb.

 


  Anmelden zum Kommentieren






Alooha | Österreichisch | Bairisch | Bayrisches Dialektwörterbuch | Urbanes Wörterbuch | CryptoCoinWorm | Act-Act-Act | Jerga Urbana | Emoji DictionaryAGB | Impressum

Das österreichische Wörterbuch stellt eine Sammlung von österreichischen Wörtern dar um die Unterschiede des österreichischen Deutsch am Leben zu halten.

Derzeit sind über 1300 Wörter ins Wörterbuch aufgenommen wobei es weit mehr eingetragene Wörter gibt.

Die Ursprünge des Wörterbuches entstanden vor etwa 15 Jahren als ich von Österreich nach Deutschland gezogen bin und mehr mit hochdeutsch sprechenden Menschen zu tun hatte.

Österreichisches Deutsch bezeichnet die in Österreich gebräuchlichen sprachlichen Besonderheiten der deutschen Sprache und ihres Wortschatzes in der hochdeutschen Schriftsprache. Davon zu unterscheiden sind die in Österreich gebräuchlichen bairischen und alemannischen Dialekte.

Das vom österreichischen Unterrichtsministerium mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche österreichische Wörterbuch dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951.

Teile des Wortschatzes der österreichischen Standardsprache sind, bedingt durch das bairische Dialektkontinuum, auch im angrenzenden Bayern geläufig.

Einige Begriffe und zahlreiche Besonderheiten der Aussprache entstammen den in Österreich verbreiteten Mundarten und regionalen Dialekten, viele andere wurden nicht-deutschsprachigen Kronländern der Habsburgermonarchie entlehnt. Eine große Anzahl rechts- und verwaltungstechnischer Begriffe sowie grammatikalische Besonderheiten gehen auf das österreichische Amtsdeutsch im Habsburgerreich zurück.

Außerdem umfasst ein wichtiger Teil des speziell österreichischen Wortschatzes den kulinarischen Bereich; einige dieser Ausdrücke sind durch Verträge mit der Europäischen Gemeinschaft geschützt, damit EU-Recht Österreich nicht zwingt, hier fremde deutschsprachige Begriffe anzuwenden.

Daneben gibt es in Österreich abseits der hochsprachlichen Standardvarietät noch zahlreiche regionale Dialektformen, hier insbesondere bairische und alemannische Dialekte. Diese werden in der Umgangssprache sehr stark genutzt, finden aber keinen direkten Niederschlag in der Schriftsprache.