0 stars - 5 reviews5

Trottolo̲se

die, -, keine

Schwachsinn; Unsinn


Wortart: Substantiv
Gebrauch: Umgangssprache
Kategorie: Humorige Bezeichnungen
Erstellt von: Koschutnig
Erstellt am: 19.01.2018
Region: Klagenfurt(Stadt) (Kärnten)
Bekanntheit: 90%  
Bewertungen: 2 3

Dieser Eintrag ist noch nicht Teil des Wörterbuches.

Dieses Wort kann mit den Informationen auch als PDF ausgegeben werden: PDF von Trottolose

Ähnliche Wörter


Kommentare (1)


In der k.k. Monarchie grassierte im 19. Jh. eine eher milde "Trottellose", doch die wurde von der weit ernsteren "Trottolose" abgelöst.
Hat's wer von Walschen gehört und zuerst nicht kapiert,
dann aber gelacht und zu uns gebracht?
1891 stand dieses Wort nämlich schon in einem italienischen Wörterbuch („Vergröß. zu Kreisel, Pirouette“):
TRÒTTOLA, s.f. Sòrta d'erba tonda. [...] TROTTOLOSE, accr. di Tròttola.
source: Policarpo Petròcchis „Nòve dizionàrio universale della lingua italiana“
1972 wird’s allerdings definiert als Kegelstumpf:
TROTTOLOSE ( = a tronco di cono)
source: Luigi Grazzi, Parma Romana (1972)
Und sensationell ist die Verbreitung - zwar kaum in D, wohl aber im ehem. „Deutsch-Südwest“:
Betr.: Kommentar „Folgenschwere Umbenennung“ (AZ, 24. Oktober 2016) ... Wir leben seit fast 29 Jahren in der Gloudinastraße. Es fällt mir jedes Mal noch schwer, den neuen Namen auszusprechen. Sage ich aber „former Gloudina Street“, weiß jeder, wo er hinmuss. Eine Trottolose, finde ich auch, so wie Sie, Straßen umzubenennen, die rein gar nichts mit Politikern zu tun haben, z.B. Klein-Windhoek-Weg. So, jetzt fühle ich mich ein bisschen leichter.
Roswitha Kleber, Windhoek
source: Allgemeine Zeitung, Namibia
Und natürlich in Österreich, da scheint's jedem geläufig:
Der Tenor "losds de Bankn verrecken" ist ja vollkommene Trottolose.
source: Zeitwort.at
Renate [...] beschuldigt unliebsame Gegner liebend gern der Alkoholsucht, der Verblödung, der Trottolose, des Irrsinns, und der totalen geistigen Umnachtung und Sinnentleerung.
source: Dahamist.at
DAS Mitglied auf Mitgliederin zu ändern, ist aber wirklich der Gipfel an Trottolose.
source: Andreas Unterberger.at, Komm. v. Paige 02. Oktober 2011
es wird alles in die weiter idiotisierende Werbung gesteckt und immer wenn man glaubt, das Optimum an Trottolose sei erreicht, wird flugs ein neues Stadium erreicht
source: Georg Schmid, Friedhof der Namenlosen. Roman (1982)
Die ganze Trottolose unserer Gewerbeordnung kurz zusammengefasst:
Ein Gewerbeschein für Finger, einer für Füße
source: Patrick Minar auf Twitter
nicht jedes Kind "wählt" von Anfang an seine geeignete Schlafposition ... die Seitenlage halt ich für reine Trottolose. Wäre seitlich Liegen notwendig für das menschliche Gedeihen, dann könnten die Kinder das auch von selbst und es bräuchte keine ... Seitenlagerungskissen oder -keile
source: parents.at, 10.10.05

Koschutnig 19.01.2018





Facebook   Xing   Twitter

Impressum | Nutzung | Datenschutz

Information rund um die österreichische Sprache ist die Hauptaufgabe dieser Seiten.

Das österreichische Deutsch, oder einfach Österreichisch, zeichnet sich durch besondere Merkmale aus. Es besitzt einen einzigartigen Wortschatz, bekannt als Austriazismen, sowie charakteristische Redewendungen.

Die Besonderheiten von österreichischem Deutsch gehen jedoch über den Wortschatz hinaus. Sie beinhalten auch Grammatik und Aussprache, inklusive der Phonologie und Intonation. Darüber hinaus finden sich Eigenheiten in der Rechtschreibung, wobei die Rechtschreibreform gewisse Grenzen setzt.

Das Standarddeutsch des Österreichischen ist von der Umgangssprache und den in Österreich gebräuchlichen Dialekten, wie den bairischen und alemannischen, deutlich abzugrenzen.

Dieses Online Wörterbuch der österreichischen Sprache hat keinen wissenschaftlichen Anspruch, sondern versucht eine möglichst umfangreiche Sammlung an unterschiedlichen Sprachvarianten in Österreich zu sammeln.

Die Seite unterstützt auch Studenten in Österreich, insbesondere für den Aufnahmetest Psychologie und den MedAT für das Medizinstudium.

Hinweis: Das vom Bildungsministerium mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche Österreichische Wörterbuch, derzeit in der 44. Auflage verfügbar, dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951 und wird vom Österreichischen Bundesverlag (ÖBV) herausgegeben. Unsere Seiten und alle damit verbundenen Dienste sind mit dem Verlag und dem Buch "Österreichisches Wörterbuch" in keiner Weise verbunden.

Unsere Seite hat auch keine Verbindung zu den Duden-Nachschlagewerken und wird von uns explizit nicht als Standardwerk oder Regelwerk betrachtet, sondern als ein Gemeinschaftsprojekt aller an der österreichichen Sprachvariation interessierten Personen.