gries : grau


0

gries

grau


Erstellt von: xox am 24.Oct.

Ähnlich klingend:                                          
Graz
+4
         

Links: Österreichisches Wörterbuch : gries V W

Dieser Eintrag ist noch nicht Teil des Wörterbuches.

  


Bekanntheit

Ab zehn Bewertungen erstellen wir eine Karte Österreichs mit der Bekanntheit des Wortes. Du kannst Dir aber die aktuelle Karte ansehen.

Bewertungen (1)



0
gries und regnerisch ist das Wetter
von xox am 24.Oct.

 
0
Duden sagt zu "gries": "landschaftlich veraltend" sowie
"grau
Beispiel: das Wetter ist gries und regnerisch"
"landschaftlich" wird leider nicht näher erläutert, doch das "Deutsche Provincialwörterbuch" gibt bei "gries" als Verbreitungsgebiet Duderstadt (niedersächsich) und "GB", d.i. "Gülch und Berg" an, die zwei ehem. niederheinisch-westfälischen Herzogtümer Jülich und Berg links bzw. rechts vom Rhein. Ziemlich weit weg von Österreich, was ja nichts besagt, doch da ist ein Verwendungsbeispiel in der Hamburger ZEIT -
Jede freie Minute sah Petrus nun auf die Erde hinab. Früher hatten ganze Erdteile in Wolken oder Sonne gelegen. Aber jetzt sah man nur einen merkwürdigen griesen Schleier über die ganze Weltkugel gewickelt. Sie schienen dort überhaupt kein Wetter zu haben. Das war sehr seltsam.
Quelle: Maré Stahl, "Petrus und die Wetterreform", Die ZEIT, 2.6.1955
- Und das Beispiel lässt, selbst wenn Österreicher in der ZEIT arbeiten und veröffentlichen, auch nicht auf österr. Wort-Verwendung schließen. Die Verfasserin der Erzählung, Maré Stahl (1897-1971), war nämlich eine gebürtige Magdeburgerin.
Ebenso wenig hilfreich ist auch sein Vorkommen in einem Buch „Ostfriesland in Bildern und Skizzen“:
„ Hei Ii al soon gries, grau, bunt, blau Peerd sünder Kop, sünder Steert, sünder Rump, sünder Been, lopen alleen?"
von Koschutnig am 25.Oct.

 


  Anmelden zum Kommentieren






Alooha | Österreichisch | Bairisch | Bayrisches Dialektwörterbuch | Urbanes Wörterbuch | Business Argot | American Slang | Aussie Slang | Sinhala | Ceylon | Jerga Urbana | NLP | Sprachen Lernen | Master | Witze | Emoji DictionaryAGB | Impressum

Das österreichische Wörterbuch stellt eine Sammlung von österreichischen Wörtern dar um die Unterschiede des österreichischen Deutsch am Leben zu halten.

Derzeit sind über 1300 Wörter ins Wörterbuch aufgenommen wobei es weit mehr eingetragene Wörter gibt.

Die Ursprünge des Wörterbuches entstanden vor etwa 15 Jahren als ich von Österreich nach Deutschland gezogen bin und mehr mit hochdeutsch sprechenden Menschen zu tun hatte.

Österreichisches Deutsch bezeichnet die in Österreich gebräuchlichen sprachlichen Besonderheiten der deutschen Sprache und ihres Wortschatzes in der hochdeutschen Schriftsprache. Davon zu unterscheiden sind die in Österreich gebräuchlichen bairischen und alemannischen Dialekte.

Das vom österreichischen Unterrichtsministerium mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche österreichische Wörterbuch dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951.

Teile des Wortschatzes der österreichischen Standardsprache sind, bedingt durch das bairische Dialektkontinuum, auch im angrenzenden Bayern geläufig.

Einige Begriffe und zahlreiche Besonderheiten der Aussprache entstammen den in Österreich verbreiteten Mundarten und regionalen Dialekten, viele andere wurden nicht-deutschsprachigen Kronländern der Habsburgermonarchie entlehnt. Eine große Anzahl rechts- und verwaltungstechnischer Begriffe sowie grammatikalische Besonderheiten gehen auf das österreichische Amtsdeutsch im Habsburgerreich zurück.

Außerdem umfasst ein wichtiger Teil des speziell österreichischen Wortschatzes den kulinarischen Bereich; einige dieser Ausdrücke sind durch Verträge mit der Europäischen Gemeinschaft geschützt, damit EU-Recht Österreich nicht zwingt, hier fremde deutschsprachige Begriffe anzuwenden.

Daneben gibt es in Österreich abseits der hochsprachlichen Standardvarietät noch zahlreiche regionale Dialektformen, hier insbesondere bairische und alemannische Dialekte. Diese werden in der Umgangssprache sehr stark genutzt, finden aber keinen direkten Niederschlag in der Schriftsprache.