Gelsenwehr : Task Force zur Stechmückenbekämpfung,...


0

Gelsenwehr

die, -, -en
Task Force zur Stechmückenbekämpfung, Mückenwehr


Art des Wortes: Substantiv

Tags: Niederösterreich

Erstellt von: Koschutnig am 26.Jul.

Links: Österreichisches Wörterbuch : Gelsenwehr V W

Dieser Eintrag ist noch nicht Teil des Wörterbuches.

  


Bekanntheit

Ab zehn Bewertungen erstellen wir eine Karte Österreichs mit der Bekanntheit des Wortes. Du kannst Dir aber die aktuelle Karte ansehen.

0
Deutschland hat die Bundeswehr, an March und Thaya habn s' die Gelsenwehr
Vor rund zwei Wochen war unsere Gelsenwehr zum ersten Mal in diesem Jahr in den Ringelsdorfer Auen unterwegs und hat sich mit Unterstützung des Biologen Hans Jerrentrup die erste Brut vorgenommen. [...]Freiwillige, die bereit sind bei der Gelsenwehr mitzumachen, können sich am Gemeindeamt melden!
Quelle: Facebook
Rudi Dlapa hat die Dürnkruter Gelsenwehr mit der Kamera begleitet und gibt uns in diesem Video Einblicke in die Tätigkeit der Gelsenwehr bei der biologischen Regulierung der Plagegeister.
Quelle: Verein biolog. Gelsenregulierung
Nach wie vor müssen Tümpel oder Gräben, im Ausmaß von rund 30% der gesamt zu betreuenden Flächen, weiterhin sehr aufwendig mit Gelsenwehren bearbeitet werden, indem der Wirkstoff BTI mit Rückenspritzen ausgebracht wird.
Nur wenn mit den Gelsenwehren nicht mehr das Auslangen gefunden werden kann, kommt der sehr kostenintensive Einsatz eines Hubschraubers zur Ausbringung von BTI in Frage.
Quelle: March Thaya Auen Gelsen.at

CH:
So hat sich im Mai rund um den Locarneser Gemeindeparlamentarier Pierluigi Zanchi eine “Kampfgruppe” von rund 20 Freiwilligen formiert. Unterteilt in kleinere Einheiten durchstreift diese “Mückenwehr” regelmässig die Magadino-Ebene auf der Suche nach Nistplätzen.
Quelle: Tessiner Zeitung. ch

D:
Das Magdeburger Umweltministerium hat reagiert und kurzfristig eine Task Force zur Bekämpfung der Mücken einberufen.
Quelle: Deutschlandfunk 107.2013

von Koschutnig am 26.Jul.

 


  Anmelden zum Kommentieren






Alooha | Österreichisch | Bairisch | Bayrisches Dialektwörterbuch | Urbanes Wörterbuch | Business Argot | American Slang | Aussie Slang | Sinhala | Ceylon | Jerga Urbana | NLP | Sprachen Lernen | Master | Witze | Emoji DictionaryAGB | Impressum

Das österreichische Wörterbuch stellt eine Sammlung von österreichischen Wörtern dar um die Unterschiede des österreichischen Deutsch am Leben zu halten.

Derzeit sind über 1300 Wörter ins Wörterbuch aufgenommen wobei es weit mehr eingetragene Wörter gibt.

Die Ursprünge des Wörterbuches entstanden vor etwa 15 Jahren als ich von Österreich nach Deutschland gezogen bin und mehr mit hochdeutsch sprechenden Menschen zu tun hatte.

Österreichisches Deutsch bezeichnet die in Österreich gebräuchlichen sprachlichen Besonderheiten der deutschen Sprache und ihres Wortschatzes in der hochdeutschen Schriftsprache. Davon zu unterscheiden sind die in Österreich gebräuchlichen bairischen und alemannischen Dialekte.

Das vom österreichischen Unterrichtsministerium mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche österreichische Wörterbuch dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951.

Teile des Wortschatzes der österreichischen Standardsprache sind, bedingt durch das bairische Dialektkontinuum, auch im angrenzenden Bayern geläufig.

Einige Begriffe und zahlreiche Besonderheiten der Aussprache entstammen den in Österreich verbreiteten Mundarten und regionalen Dialekten, viele andere wurden nicht-deutschsprachigen Kronländern der Habsburgermonarchie entlehnt. Eine große Anzahl rechts- und verwaltungstechnischer Begriffe sowie grammatikalische Besonderheiten gehen auf das österreichische Amtsdeutsch im Habsburgerreich zurück.

Außerdem umfasst ein wichtiger Teil des speziell österreichischen Wortschatzes den kulinarischen Bereich; einige dieser Ausdrücke sind durch Verträge mit der Europäischen Gemeinschaft geschützt, damit EU-Recht Österreich nicht zwingt, hier fremde deutschsprachige Begriffe anzuwenden.

Daneben gibt es in Österreich abseits der hochsprachlichen Standardvarietät noch zahlreiche regionale Dialektformen, hier insbesondere bairische und alemannische Dialekte. Diese werden in der Umgangssprache sehr stark genutzt, finden aber keinen direkten Niederschlag in der Schriftsprache.