Haarbatsch, Batsch : füt das Dörren des Flachses...


0

Haarbatsch, Batsch

der, -(en), -en
füt das Dörren des Flachses verantwortlicher Mann


Art des Wortes: Substantiv

Kategorien: Arbeitswelt

Tags: Kärnten

Erstellt von: Koschutnig am 10.May.

Links: Österreichisches Wörterbuch : Haarbatsch, Batsch

Dieser Eintrag ist noch nicht Teil des Wörterbuches.

  


Bekanntheit

Ab zehn Bewertungen erstellen wir eine Karte Österreichs mit der Bekanntheit des Wortes. Du kannst Dir aber die aktuelle Karte ansehen.

0
Quelle: Karl Dinklage, Konrad Erker, Helmut Prasch, Franz Koschier, Geschichte der Kärntner Landwirtschaft
(1966)
Brechlhütte oder "-Grube", oft in Verbindung mit der Badstube. Hier wurde der Flachs gedörrt. Der Haarbatsch wohnte darin, er war für das richtige Dörren des Flachses verantwortlich. Das Wort „Batsch" kommt aus dem mhd. „boazn", schlagen.
Quelle: Matthias Leitgeb, Aus der Geschichte unseres Bauerntums (1977)
Es ist unsicher, ob hier tatsächlich gebadet wurde, wohl dürfte es aber stimmen, daß diese Stuben ursprünglich „Batsch-Stuben" hießen in denen der Haarbatsch das Trocknen von Hanf und Lein zu beaufsichtigen hatte. „Batsch“ kommt vom mittelhochdeutschen „bázèn" (boasnen), das heißt Ausschlagen und Brechen von getrocknetem Hanf oder Lein.
Quelle: Um die Möll. Volkskunde eines Kärntner Tales (1977)
Der „Batsch" (vom Gotischen bazn = ausschlagen; „biesnen" = Rutenschlagen /-s. Eintrag pisnan - / wohnte in der Badstube („Batsch-Stube"). „Er machte den Batsch" und stellte die gerösteten Halme um seinen Stuben- oder in den Backofen, damit sie bis zum Brechen resch blieben.
Quelle: Karl Dinklage u.a., Geschichte der Kärntner Landwirtschaft (1966)

von Koschutnig am 10.May.

 


  Anmelden zum Kommentieren






Alooha | Österreichisch | Bairisch | Bayrisches Dialektwörterbuch | Urbanes Wörterbuch | Business Argot | American Slang | Aussie Slang | Sinhala | Ceylon | Jerga Urbana | NLP | Sprachen Lernen | Master | Witze | Emoji DictionaryAGB | Impressum

Das österreichische Wörterbuch stellt eine Sammlung von österreichischen Wörtern dar um die Unterschiede des österreichischen Deutsch am Leben zu halten.

Derzeit sind über 1300 Wörter ins Wörterbuch aufgenommen wobei es weit mehr eingetragene Wörter gibt.

Die Ursprünge des Wörterbuches entstanden vor etwa 15 Jahren als ich von Österreich nach Deutschland gezogen bin und mehr mit hochdeutsch sprechenden Menschen zu tun hatte.

Österreichisches Deutsch bezeichnet die in Österreich gebräuchlichen sprachlichen Besonderheiten der deutschen Sprache und ihres Wortschatzes in der hochdeutschen Schriftsprache. Davon zu unterscheiden sind die in Österreich gebräuchlichen bairischen und alemannischen Dialekte.

Das vom österreichischen Unterrichtsministerium mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche österreichische Wörterbuch dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951.

Teile des Wortschatzes der österreichischen Standardsprache sind, bedingt durch das bairische Dialektkontinuum, auch im angrenzenden Bayern geläufig.

Einige Begriffe und zahlreiche Besonderheiten der Aussprache entstammen den in Österreich verbreiteten Mundarten und regionalen Dialekten, viele andere wurden nicht-deutschsprachigen Kronländern der Habsburgermonarchie entlehnt. Eine große Anzahl rechts- und verwaltungstechnischer Begriffe sowie grammatikalische Besonderheiten gehen auf das österreichische Amtsdeutsch im Habsburgerreich zurück.

Außerdem umfasst ein wichtiger Teil des speziell österreichischen Wortschatzes den kulinarischen Bereich; einige dieser Ausdrücke sind durch Verträge mit der Europäischen Gemeinschaft geschützt, damit EU-Recht Österreich nicht zwingt, hier fremde deutschsprachige Begriffe anzuwenden.

Daneben gibt es in Österreich abseits der hochsprachlichen Standardvarietät noch zahlreiche regionale Dialektformen, hier insbesondere bairische und alemannische Dialekte. Diese werden in der Umgangssprache sehr stark genutzt, finden aber keinen direkten Niederschlag in der Schriftsprache.