passieren : geschehen


0

passieren

geschehen


Art des Wortes: Verb

Kategorien: Arbeitswelt, Sport/Sportbegriffe, Zwischenmenschliches

Erstellt von: meier2 am 27.Apr.

Ähnlich klingend:    

Links: Österreichisches Wörterbuch : passieren

Dieser Eintrag ist noch nicht Teil des Wörterbuches.

  


Bekanntheit

Ab zehn Bewertungen erstellen wir eine Karte Österreichs mit der Bekanntheit des Wortes. Du kannst Dir aber die aktuelle Karte ansehen.

0
Pures Gemeindeutsch, nichts für OSTARRICHI!
* Berliner Zeitung:
- 31.12.2005: Wird die Stadt von einem schweren Beben getroffen, was morgen passieren kann, seien direkte Schäden um die zwei Billionen Dollar zu erwarten.
- 29.12.2005: Da können bei der Fahrgastinformation schon mal Fehler passieren.
- 29.12.2005: Ich war in einem Oberschulinternat, einer Kaderschmiede, und damit in einem politischen Erziehungsgeflecht. Uns interessierte, was jetzt passiert und wie wir das Leben in der DDR besser gestalten.
- 24.11.2005: Es passierte am 24. November 1990 kurz vor Mitternacht, Deutschland war erst seit sieben Wochen wieder vereint

* Die ZEIT:
- 22.11.2016 (online): "Mitten in der Saison seinen Stammkeeper zu verlieren, ist mit das Schlimmste, was passieren konnte
- 19.11.2016 (online): "Es haben alle gewusst, dass etwas passieren muss", sagte der VW-Großeigner dem Branchenblatt "Automobilwoche"
- 30.10.2016 (online): Wären die Bremer beim Kaffeerösten geblieben, wäre das mit dem Internet nicht passiert.

* Der Tagesspiegel:
- 04.06.2005: „Niemand versteht mehr, was hier passiert“, sagte gestern der verkehrspolitische Sprecher der SPD
- 03.04.2005: Geißler hat gesehen, was dann passiert.
- 10.03.2005: Geredet wurde viel, passiert ist wenig.
Und Tausende weiterer Beispiele aus D auf DWDS https://www.dwds.de/r?corpus=zeit;q=passieren
von Koschutnig am 28.Apr.

 


  Anmelden zum Kommentieren






Alooha | Österreichisch | Bairisch | Bayrisches Dialektwörterbuch | Urbanes Wörterbuch | Business Argot | American Slang | Aussie Slang | Sinhala | Ceylon | Jerga Urbana | NLP | Sprachen Lernen | Master | Witze | Emoji DictionaryAGB | Impressum

Das österreichische Wörterbuch stellt eine Sammlung von österreichischen Wörtern dar um die Unterschiede des österreichischen Deutsch am Leben zu halten.

Derzeit sind über 1300 Wörter ins Wörterbuch aufgenommen wobei es weit mehr eingetragene Wörter gibt.

Die Ursprünge des Wörterbuches entstanden vor etwa 15 Jahren als ich von Österreich nach Deutschland gezogen bin und mehr mit hochdeutsch sprechenden Menschen zu tun hatte.

Österreichisches Deutsch bezeichnet die in Österreich gebräuchlichen sprachlichen Besonderheiten der deutschen Sprache und ihres Wortschatzes in der hochdeutschen Schriftsprache. Davon zu unterscheiden sind die in Österreich gebräuchlichen bairischen und alemannischen Dialekte.

Das vom österreichischen Unterrichtsministerium mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche österreichische Wörterbuch dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951.

Teile des Wortschatzes der österreichischen Standardsprache sind, bedingt durch das bairische Dialektkontinuum, auch im angrenzenden Bayern geläufig.

Einige Begriffe und zahlreiche Besonderheiten der Aussprache entstammen den in Österreich verbreiteten Mundarten und regionalen Dialekten, viele andere wurden nicht-deutschsprachigen Kronländern der Habsburgermonarchie entlehnt. Eine große Anzahl rechts- und verwaltungstechnischer Begriffe sowie grammatikalische Besonderheiten gehen auf das österreichische Amtsdeutsch im Habsburgerreich zurück.

Außerdem umfasst ein wichtiger Teil des speziell österreichischen Wortschatzes den kulinarischen Bereich; einige dieser Ausdrücke sind durch Verträge mit der Europäischen Gemeinschaft geschützt, damit EU-Recht Österreich nicht zwingt, hier fremde deutschsprachige Begriffe anzuwenden.

Daneben gibt es in Österreich abseits der hochsprachlichen Standardvarietät noch zahlreiche regionale Dialektformen, hier insbesondere bairische und alemannische Dialekte. Diese werden in der Umgangssprache sehr stark genutzt, finden aber keinen direkten Niederschlag in der Schriftsprache.