Tischlrücken : Tischrücken


0

Tischlrücken

das, -s, -
Tischrücken


Art des Wortes: Substantiv

Erstellt von: Koschutnig am 08.Mar.

Links: Österreichisches Wörterbuch : Tischlrücken V W

Dieser Eintrag ist noch nicht Teil des Wörterbuches.

  


Bekanntheit

Ab zehn Bewertungen erstellen wir eine Karte Österreichs mit der Bekanntheit des Wortes. Du kannst Dir aber die aktuelle Karte ansehen.

0
Klaus Maria Brandauer: In meiner Jugendzeit, in unserem Dorf, in Altaussee, habe ich schon einiges kennengelernt, wie das Tischlrücken, was die Oma gemacht hat, und solche Sachen, das hat mich damals richtig gefreut.
Quelle: Reiki-Magazin.de
Unter den Schülern/Schülerinnen werden das Pendeln, Gläserrücken, Tischlrücken und Kartenlegen am häufigsten verwendet. Es ist faszinierend und gleichzeitig unheimlich, wenn sich das Glas zu bewegen beginnt, ohne dass jemand bewusst daran beteiligt ist.
Quelle: Servus Nr. 16, März 2011
Erzählung] einer wahren Begebenheit im Jahr 2006 von einer Bekannten: „Ich war mit sieben weiteren Personen zum Tischlrücken eingeladen. […] Im Laufe dieser Sitzung kam die Frage, zu welcher Person der Runde sich die Seele der verstorbenen Freundin am meisten hingezogen fühlen würde. Da sauste das Tischl schnell quer über den Tisch zu einem jungen Arzt...“
Meine Bekannte meinte noch, dass keiner der Anwesenden das Tischl von sich aus hätte so schnell bewegen können.
Quelle: astro-tip.at
Schau-ma-amoi]1.9. 2008 […] spirituell ist ein Mensch höchsten beim Tischlrücken oder bei der Seance. I bin mit Sicherheit nicht „spirituell“. Wie wär mir das peinlich. Heißen Sie mich ruhig einen Deppen, aber beschimpfen Sie mich nicht als spirituell.
Quelle: Geistheilung am WIFI? ScienceBlogs.de
im Tiroler Raum wird das Tischlrücken praktiziert. Mindestens drei Teilnehmer im Kreis an einem Holztisch, der kein Metall wie Nägel enthält
Quelle: Esotherikforum.de

von Koschutnig am 08.Mar.

 


  Anmelden zum Kommentieren






Alooha | Österreichisch | Bairisch | Bayrisches Dialektwörterbuch | Urbanes Wörterbuch | Business Argot | American Slang | Aussie Slang | Sinhala | Ceylon | Jerga Urbana | NLP | Sprachen Lernen | Master | Witze | Emoji DictionaryAGB | Impressum

Das österreichische Wörterbuch stellt eine Sammlung von österreichischen Wörtern dar um die Unterschiede des österreichischen Deutsch am Leben zu halten.

Derzeit sind über 1300 Wörter ins Wörterbuch aufgenommen wobei es weit mehr eingetragene Wörter gibt.

Die Ursprünge des Wörterbuches entstanden vor etwa 15 Jahren als ich von Österreich nach Deutschland gezogen bin und mehr mit hochdeutsch sprechenden Menschen zu tun hatte.

Österreichisches Deutsch bezeichnet die in Österreich gebräuchlichen sprachlichen Besonderheiten der deutschen Sprache und ihres Wortschatzes in der hochdeutschen Schriftsprache. Davon zu unterscheiden sind die in Österreich gebräuchlichen bairischen und alemannischen Dialekte.

Das vom österreichischen Unterrichtsministerium mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche österreichische Wörterbuch dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951.

Teile des Wortschatzes der österreichischen Standardsprache sind, bedingt durch das bairische Dialektkontinuum, auch im angrenzenden Bayern geläufig.

Einige Begriffe und zahlreiche Besonderheiten der Aussprache entstammen den in Österreich verbreiteten Mundarten und regionalen Dialekten, viele andere wurden nicht-deutschsprachigen Kronländern der Habsburgermonarchie entlehnt. Eine große Anzahl rechts- und verwaltungstechnischer Begriffe sowie grammatikalische Besonderheiten gehen auf das österreichische Amtsdeutsch im Habsburgerreich zurück.

Außerdem umfasst ein wichtiger Teil des speziell österreichischen Wortschatzes den kulinarischen Bereich; einige dieser Ausdrücke sind durch Verträge mit der Europäischen Gemeinschaft geschützt, damit EU-Recht Österreich nicht zwingt, hier fremde deutschsprachige Begriffe anzuwenden.

Daneben gibt es in Österreich abseits der hochsprachlichen Standardvarietät noch zahlreiche regionale Dialektformen, hier insbesondere bairische und alemannische Dialekte. Diese werden in der Umgangssprache sehr stark genutzt, finden aber keinen direkten Niederschlag in der Schriftsprache.