0 stars - 1 reviews0

Lottogefäll, Lottogefälle

das, -s, -e

Glücksspielsteuer


Wortart: Substantiv
Tags: amtssprachlich,historisch
Kategorie: Amts- und Juristensprache Veraltet, Historisch
Erstellt von: Koschutnig
Erstellt am: 23.03.2016
Bekanntheit: 0%  
Bewertungen: 0 1

Dieser Eintrag ist noch nicht Teil des Wörterbuches.

Dieses Wort kann mit den Informationen auch als PDF ausgegeben werden: PDF von Lottogefäll, Lottogefälle

Kommentare (1)


Unter den indirecten Steuern ist das Lottogefälle diejenige Abgabe, welche in den direct nicht betheiligten Kreisen am meisten Widerspruch erfahren hat
source: Protokolle des Abgeordnetenhauses des Reichrates 1874/75, Beilagen
I. Verordnungen A Österreich [....]
§ 8 Wenn aus was immer für einer Ursache das von den Collectanten gesammelte Spiel nicht vor der Ziehung bei dem Amte eintreten sollte, so kann der Wett-Contract zwischen dem Lotto-Gefälle und den Spielern nicht abgeschlossen werden. [...]Die zu spät eingelangten Spiel-Listen aber werden vom Amte zurückbehalten, um die Collectanten wegen der richtigen Zurückzahlung der Geldeinsätze an die Spieler controllieren zu können
source: Archiv für die Civilistische Praxis (Heidelberg 1832)

Bei dem Lottogefälle ist die Berechnung der Spieleinlagen auf den Kopf der Bevölkerung vom Anfang an in ähnlicher Weise durchgeführt wie später in den gedruckten Tafeln
source: Statistische Monatschrift (1913)


Auch in Bayern (damals noch "Baiern") liebte man die Steuer aufs Lottospiel gar nicht:
Gegen die Lottogefälle ist am meisten geeifert worden [...] Bei dem Drange der Verhältnisse, der Unmöglichkeit, die Einnahme einer Million zu entbehren, der außerordentlichen Schwierigkeit, sie auf anderem direktem oder indirektem Wege zu ersetzen, mußte dieses Gefäll in das Budget aufgenommen werden.
source: Baierische Landtags-Zeitung, Band 7 (1819)

Das Gefäll(e) bezeichnete im Steuerwesen des Mittelalters und weiter bis spät ins19.Jh. verschiedene Abgaben, bes. Monopol- oder Verbrauchssteuern wie Salzgefälle,Tabakgefälle, Wein- und Biergefälle, die jedoch im 19. Jh. zum Unterschied vom hauptsächlich österr. "Lottogefälle" auch in anderen Staaten noch recht häufig galten, weshalb sie nicht eingetragen wurden.

Dazu Beispiele aus Österreich:
Aus den Nachweisungen über das Salzgefälle ist insbesondere der Ausweis über die Gestehungskosten und Verschleißpreise hervorzuheben
source: Statistische Monatschrift (1913)
oder
Der Wert des hiefür bezahlten Einlösungspreises war im Berichtsjahre 1,760.609 Kronen vom ungarischen Tabakgefälle und 936.025' Kronen vom österreichischen Tabakgefälle.
source: Volkswirtschaftliche Mitteilungen aus Ungarn (1909)

Man sehe dazu aber z.B. in einer deutschen Arbeit aus Frankfurt/Main den Vergleich der Einnahmen aus den "Tabak-Gefällen" ( o h n e Anführungszeichen!) in 15 europ. Staaten:
Nachden neuesten Angaben wird im Jahre 1851 der Reinertrag der Tabak-Gefälle in den verschiedenen Staaten Europas also angeschlagen: in Frankreich zu 88,640,406 Francs. Großbritanien zu 89,600,000 -, Spanien 23,638,889 -, Portugal ....
source: Friedrich Tiedemann. Geschichte des Tabaks (Frankfurt 1854)

Koschutnig 23.03.2016





Facebook   Xing   Twitter

Impressum | Nutzung | Datenschutz

Information rund um die österreichische Sprache ist die Hauptaufgabe dieser Seiten.

Das österreichische Deutsch, oder einfach Österreichisch, zeichnet sich durch besondere Merkmale aus. Es besitzt einen einzigartigen Wortschatz, bekannt als Austriazismen, sowie charakteristische Redewendungen.

Die Besonderheiten von österreichischem Deutsch gehen jedoch über den Wortschatz hinaus. Sie beinhalten auch Grammatik und Aussprache, inklusive der Phonologie und Intonation. Darüber hinaus finden sich Eigenheiten in der Rechtschreibung, wobei die Reform von 1996 gewisse Grenzen setzt.

Das österreichische Standarddeutsch ist von der Umgangssprache und den in Österreich gebräuchlichen Dialekten, wie den bairischen und alemannischen, deutlich abzugrenzen.

Dieses Online Wörterbuch der österreichischen Sprache definiert sich nicht wissenschaftlich, sondern versucht eine möglichst umfangreiche Sammlung an unterschiedlichen Sprachvarianten in Österreich zu sammeln.

Für Studenten in Österreich gibt es eine Testsimulation für den Aufnahmetest Psychologie.

Hinweis: Das vom österreichischen Unterrichtsministerium mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche Österreichische Wörterbuch, derzeit in der 44. Auflage verfügbar, dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951 und wird vom Österreichischen Bundesverlag (ÖBV) herausgegeben. Unsere Seiten und alle damit verbundenen Dienste sind mit dem Verlag und dem Buch "Österreichisches Wörterbuch" in keiner Weise verbunden.

Unsere Seite hat auch keine Verbindung zu den Duden-Nachschlagewerken und wird von uns explizit nicht als wissenschaftliches Werk betrachtet, sondern als ein Gemeinschaftsprojekt aller an der österreichichen Sprachvariation interessierten Personen.