5 stars - 9 reviews5

Powidl

das, -s, (-s)
[ Boo-wii´ll ]

Zwetschkenlatwerge, verdickte Pflaumenkonfitüre


Wortart: Substantiv
Erstellt von: System32
Erstellt am: 15.09.2005
Bekanntheit: 64%  
Bewertungen: 9 0

Dieser Eintrag ist noch nicht Teil des Wörterbuches.

Dieses Wort kann mit den Informationen auch als PDF ausgegeben werden: PDF von Powidl

Ähnliche Wörter

Powidl
-1 

Kommentare (6)


Beim Powidl
... muß bereits eine leichte Karamelisierung des Fruchtzuckers stattgefunden haben.
JoDo 09.10.2006


Die Latwerge (teilweise auch der Latwerg),
regional auch Lattwerg, Lattwersch, Latweje, Latwejsche, Latschmiere, Leckschmiere, Leckmerich, Laksem oder Laxem genannt, bezeichnet ein stark eingekochtes Mus, meist aus Zwetschken oder Pflaumen, bisweilen aber auch aus völlig anderen Früchten wie Schlehe, Wacholder oder Hagebutte. Es existieren zahlreiche regionale Varianten der Latwerge und ebensoviele Schreibweisen. Die böhmisch-österreichische Version einer Zwetschkenlatwerge nennt sich Powidl.
http://de.wikipedia.org/wiki/Latwerge
JoDo 15.12.2007


Gerade auf ORF2
sprach´s die Juniorchefin der Lebzelterei Pirker in Mariazell, und das klang ungefähr:
Boo-wi´ll
JoDo 15.12.2007


laut einer deutschen Fernsehsendung über Germknödel (Pro7) handelt es sich hierbei nicht um Konfitüre, da ursprünglich kein Zucker zugesetzt wird ...
clavicula 11.01.2009


Hier ein Rezept aus Rumänien (mit Nüssen):
http://www.reteteinimagini.com/Retete/Muraturi/Gem-de-prune-Magiun-de-perje.html
Zutaten:
- Zwetschken
- Zucker
- Nüsse
Zubereitung:
Ich wasche die Zwetschken gut, löse die Kerne aus und gebe sie in die Faschiermaschine ... (die Zwetschken, nicht die Kerne - Anm. d. Red.)
Ich messe so: Auf drei Einheiten Zwetschken (nach dem Faschieren) gebe ich eine Einheit Zucker ...
Wir bringen das Mus zum Kochen (vorzugsweise in einem Gußkessel und rühren mit einem langstieligen Löffel um, damit uns keine Spritzer treffen).
Wenn es zu kochen beginnt, bildet sich oben ein Schaum, der abgeschöpft gehört ...
Der Powidl ist fertig, wenn er sich auf weniger als die Hälfte einreduziert hat.
So machen wir die Probe: "Geheimnis von der Oma gelernt" (der Löffel muss im Powidl aufrecht stehen bleiben ohne umzufallen)
daraufhin stellen wir eine Schüssel mit reifen Nüssen ins Backrohr ...
wir erhitzen sie noch 10 Minuten, danach füllen wir (alles) in Gläser (und stellen) die Gläser unter die Tuchent.
JoDo 07.05.2011


klassischerweise...
...gänzlich ohne Zucker hergestellt.
Oft auch mit Essig über Nacht angesetzt, dann eingekocht.
Die Schalen grüner Nüsse wurden mancherorts zur Schwarzfärbung mitgekocht.
biba 04.09.2012





Facebook   Xing   Twitter

Impressum | Nutzung | Datenschutz

Information rund um die österreichische Sprache ist die Hauptaufgabe dieser Seiten.

Das österreichische Deutsch, oder einfach Österreichisch, zeichnet sich durch besondere Merkmale aus. Es besitzt einen einzigartigen Wortschatz, bekannt als Austriazismen, sowie charakteristische Redewendungen.

Die Besonderheiten von österreichischem Deutsch gehen jedoch über den Wortschatz hinaus. Sie erstrecken sich auf Grammatik und Aussprache, inklusive der Phonologie und Intonation. Darüber hinaus finden sich Eigenheiten in der Rechtschreibung, wobei die Reform von 1996 gewisse Grenzen setzt.

Das Standarddeutsch des Österreichischen ist von der Umgangssprache und den in Österreich gebräuchlichen Dialekten, wie den bairischen und alemannischen, klar abzugrenzen.

Dieses Online Wörterbuch der österreichischen Sprache hat keinen wissenschaftlichen Anspruch, sondern versucht eine möglichst umfangreiche Sammlung an unterschiedlichen Sprachvarianten in Österreich zu sammeln.

Die Seite unterstützt auch Studenten in Österreich, insbesondere für den Aufnahmetest Psychologie und den MedAT für das Medizinstudium.

Hinweis: Das vom Bildungsministerium mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche Österreichische Wörterbuch, derzeit in der 44. Auflage verfügbar, dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951 und wird vom Österreichischen Bundesverlag (ÖBV) herausgegeben. Unsere Seiten und alle damit verbundenen Dienste sind mit dem Verlag und dem Buch "Österreichisches Wörterbuch" in keiner Weise verbunden.

Unsere Seite hat auch keine Verbindung zu den Duden-Nachschlagewerken und wird von uns explizit nicht als Regelwerk betrachtet, sondern als ein Gemeinschaftsprojekt aller an der österreichichen Sprachvariation interessierten Personen.