1.7 stars - 6 reviews5

Panzker, Ponzker, Panzger, Ponzger,... : große weiße Bohne


-2

Panzker, Ponzker, Panzger, Ponzger, Pounzga

die, nicht üblich , -
[ påntska, pounzga ]
große weiße Bohne


Art des Wortes: Substantiv

Kategorien: Essen und Trinken

Tags: Kärnten

Erstellt von: Koschutnig am Oct.2008


Links: Österreichisches Wörterbuch : Panzker, Ponzker, Panzger, Ponzger, Pounzga

Dieser Eintrag ist noch nicht Teil des Wörterbuches.

  


Bekanntheit

Ab zehn Bewertungen erstellen wir eine Karte Österreichs mit der Bekanntheit des Wortes. Du kannst Dir aber die aktuelle Karte ansehen.

Änderungen (3)


Bewertungen (7)



-1
27.7.2014: Mein urspr. hier stehender Kommentar wurde so wie zahlreiche andere von einem ... (geeignete Bezeichnung bitte einfügen) gelöscht.

Aus Tschermernjak & Wagner: "Kärntner Küche": Pounzga (Ponzker, große Bohnen) •
1 kg Pounzga (Bohnen gekocht) • 100 g Schweineschmalz • 250 g Zwiebeln • 100 g Sasaka (Verhackert) • Salz, Pfeffer • 1 EL Jungzwiebeln (fein geschnitten)

Zubereitung:
Für die Pounzga die Zwiebeln in Ringe schneiden und in Schweineschmalz braun rösten. Die gekochten Bohnen mit Salz und Pfeffer würzen.
Sasaka erhitzen und die Bohnen damit übergießen. Die braun gerösteten Zwiebelringe sowie die fein geschnittenen Jungzwiebeln drüberstreuen.
von Koschutnig am May.2012

 
0
Name
habe durch einen bekannten Saatgut erhalten, und von ihm erfahren, das es nicht nur weisse, sondern auch braune Bohnen mit dunklen Flecken, und dunkle Bohnen mit hellbraunen Flecken gibt.
Weiters gibt es für diese Bohnenart auch die Bezeichnung "Prunkbohne".
Da ich einige Bilder habe, die ich per mail sende, würde es mich freuen, wenn diese veröffentlicht würden.
von nimra63 am May.2012

 
0
Wie heißen die..
anderswo, z.B. in Wien und Niederösterreich?
von klaser am Mar.2013

 
-1
27.7.2014: Auch dieser Kommentar hier wurde so wie zahlreiche andere vom ... (geeignete Bezeichnung auch hier bitte einfügen!) gelöscht.

Wenn die Panzker, Ponzker, Ponzger, Pounzga tatsächlich die "Prunkbohne" wäre, dann wäre sie wohl die "Feuerbohne" bzw., wenn Wikipedia Recht hat, die "Käferbohne" - aber die P. ist eben zwar groß, aber eben weiß.

Hingegen https://de.wikipedia.org/wiki/Feuerbohne , siehe jedoch HeleneT zu Käferbohnen
von Koschutnig am Mar.2013

 
0
Um einem Jemand , der Bohnen offenbar zum Kotzen findet und wohl deshalb sowohl den Eintrag als auch zwei Kommentare negativ bewertet hat,
eine weitere Gelegenheit zu geben:
Hier geht's zu einem Bild der weißen Panzker/Ponzker/PonzgerPounzga:
http://tinyurl.com/ybeh89aa
von Koschutnig am Sep.2014

 
0
Quelle: Lojze Wieser, Kochen unter anderen Sternen (2015)

von Koschutnig am 01.Oct.

 


  Anmelden zum Kommentieren






Alooha | Österreichisch | Bairisch | Bayrisches Dialektwörterbuch | Urbanes Wörterbuch | Business Argot | American Slang | Aussie Slang | Sinhala | Ceylon | Jerga Urbana | NLP | Sprachen Lernen | Master | Witze | Emoji DictionaryAGB | Impressum

Das österreichische Wörterbuch stellt eine Sammlung von österreichischen Wörtern dar um die Unterschiede des österreichischen Deutsch am Leben zu halten.

Derzeit sind über 1300 Wörter ins Wörterbuch aufgenommen wobei es weit mehr eingetragene Wörter gibt.

Die Ursprünge des Wörterbuches entstanden vor etwa 15 Jahren als ich von Österreich nach Deutschland gezogen bin und mehr mit hochdeutsch sprechenden Menschen zu tun hatte.

Österreichisches Deutsch bezeichnet die in Österreich gebräuchlichen sprachlichen Besonderheiten der deutschen Sprache und ihres Wortschatzes in der hochdeutschen Schriftsprache. Davon zu unterscheiden sind die in Österreich gebräuchlichen bairischen und alemannischen Dialekte.

Das vom österreichischen Unterrichtsministerium mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche österreichische Wörterbuch dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951.

Teile des Wortschatzes der österreichischen Standardsprache sind, bedingt durch das bairische Dialektkontinuum, auch im angrenzenden Bayern geläufig.

Einige Begriffe und zahlreiche Besonderheiten der Aussprache entstammen den in Österreich verbreiteten Mundarten und regionalen Dialekten, viele andere wurden nicht-deutschsprachigen Kronländern der Habsburgermonarchie entlehnt. Eine große Anzahl rechts- und verwaltungstechnischer Begriffe sowie grammatikalische Besonderheiten gehen auf das österreichische Amtsdeutsch im Habsburgerreich zurück.

Außerdem umfasst ein wichtiger Teil des speziell österreichischen Wortschatzes den kulinarischen Bereich; einige dieser Ausdrücke sind durch Verträge mit der Europäischen Gemeinschaft geschützt, damit EU-Recht Österreich nicht zwingt, hier fremde deutschsprachige Begriffe anzuwenden.

Daneben gibt es in Österreich abseits der hochsprachlichen Standardvarietät noch zahlreiche regionale Dialektformen, hier insbesondere bairische und alemannische Dialekte. Diese werden in der Umgangssprache sehr stark genutzt, finden aber keinen direkten Niederschlag in der Schriftsprache.