3.1 stars - 8 reviews5

Ambulatorium : Facharztpraxis


+2


  

Ambulato̲rium

das, -s, -ien
Facharztpraxis


Art des Wortes: Substantiv

Kategorien:

Erstellt von: shadow am Mar.2008

Gebrauch: Österr. Standarddeutsch

Ähnlich klingend:    

Links: Österreichisches Wörterbuch : Ambulatorium V W

Dieser Eintrag ist als Teil des Wörterbuches eingetragen.

  


Bekanntheit

Ab zehn Bewertungen erstellen wir eine Karte Österreichs mit der Bekanntheit des Wortes. Du kannst Dir aber die aktuelle Karte ansehen.

Änderungen (2)


Bewertungen (8)



0
Mindestens ein Facharzt
betreibt ein Ambulatorium. Doch meist haben sich mehrere Ärzte zu einer Großpraxis zusammengeschlossen, bei deinen nicht nur Fachuntersuchungen stattfinden sondern auch ambulante Behandlungen / Kleinoperationen vorgenommen werden. -sh-
von shadow am Mar.2008

 
0
Damit kann ich mich nicht anfreunden!
Im Gegensatz zu meiner Bewertung von
Ambulatorium
stimme ich hier NICHT zu!
Eine Privatordination mag meinetwegen als ´Gruppenpraxis´ durchgehen, aber nie als Ambulatorium!Zusatz:
Ich kann es nicht leiden, wenn Ausdrücke unreflektiert eingeführt werden, wenn sie "anderswo" auch verwendet werden. Dabei ist nicht einmal in Deutschland so eine Präferenz zum Wort Ambulatorium vorhanden, da ist/war es ja die Polyklinik.

Mir gefällt nicht, wie manche Akademiker aus Geltungsdrang sich einer "Amtsanmaßung" schuldig machen, indem sie Begriffe aus dem amtlichen Sprachgebrauch ins Private übernehmen, suggeriert doch das Wort "Ambulatorium" die Identität zur mehr oder weniger offiziellen "Spitalsambulanz" (ähnlich, nicht ganz dasselbe > Kanzlei).

Das, und nichts anderes habe ich mit meinem Kommentar zum Ausdruck gebracht und verstehe nicht, dass das nicht anders als als Kritik am Wort verstanden wird!
von JoDo am Mar.2008

 
0
Das Wort ist auch anderswo gebräuchlich (z.B. Schweiz).
Es bezeichnet eine FachÄRZTEpraxis.
von berberitze am 06.Nov.

 


  Anmelden zum Kommentieren






Alooha | Österreichisch | Bairisch | Bayrisches Dialektwörterbuch | Urbanes Wörterbuch | Business Argot | American Slang | Aussie Slang | Sinhala | Ceylon | Jerga Urbana | NLP | Sprachen Lernen | Master | Witze | Emoji DictionaryAGB | Impressum

Das österreichische Wörterbuch stellt eine Sammlung von österreichischen Wörtern dar um die Unterschiede des österreichischen Deutsch am Leben zu halten.

Derzeit sind über 1300 Wörter ins Wörterbuch aufgenommen wobei es weit mehr eingetragene Wörter gibt.

Die Ursprünge des Wörterbuches entstanden vor etwa 15 Jahren als ich von Österreich nach Deutschland gezogen bin und mehr mit hochdeutsch sprechenden Menschen zu tun hatte.

Österreichisches Deutsch bezeichnet die in Österreich gebräuchlichen sprachlichen Besonderheiten der deutschen Sprache und ihres Wortschatzes in der hochdeutschen Schriftsprache. Davon zu unterscheiden sind die in Österreich gebräuchlichen bairischen und alemannischen Dialekte.

Das vom österreichischen Unterrichtsministerium mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche österreichische Wörterbuch dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951.

Teile des Wortschatzes der österreichischen Standardsprache sind, bedingt durch das bairische Dialektkontinuum, auch im angrenzenden Bayern geläufig.

Einige Begriffe und zahlreiche Besonderheiten der Aussprache entstammen den in Österreich verbreiteten Mundarten und regionalen Dialekten, viele andere wurden nicht-deutschsprachigen Kronländern der Habsburgermonarchie entlehnt. Eine große Anzahl rechts- und verwaltungstechnischer Begriffe sowie grammatikalische Besonderheiten gehen auf das österreichische Amtsdeutsch im Habsburgerreich zurück.

Außerdem umfasst ein wichtiger Teil des speziell österreichischen Wortschatzes den kulinarischen Bereich; einige dieser Ausdrücke sind durch Verträge mit der Europäischen Gemeinschaft geschützt, damit EU-Recht Österreich nicht zwingt, hier fremde deutschsprachige Begriffe anzuwenden.

Daneben gibt es in Österreich abseits der hochsprachlichen Standardvarietät noch zahlreiche regionale Dialektformen, hier insbesondere bairische und alemannische Dialekte. Diese werden in der Umgangssprache sehr stark genutzt, finden aber keinen direkten Niederschlag in der Schriftsprache.