5 stars - 154 reviews5

bummvoll : überfüllt


+152


  

bummvoll

überfüllt


Art des Wortes: Adjektiv

Erstellt von: shadow am Nov.2007


Ähnlich klingend:    

Links: Österreichisches Wörterbuch : bummvoll

  


Bewertungen (81)



0
Die Öffis..
zum Beispiel - Morgens und am Abend bummvoll - kaum Platz und eng drinnen ! Kann ganz schön nerven. Am Rest des Tages meist jede Menge Platz. Oder ein Wirtshaus kann auch bummvoll sein. sh
von shadow am Nov.2007

 
0
Suchergebnis für „bummvoll”
Oder meinten Sie: bumsvoll ?

1 Treffer in der Duden-Suche
http://www.duden.de/suche/index.php?begriff=bummvoll&bereich=mixed&pneu=
von JoDo am Nov.2007

 
-1


von Meli am Nov.2007

 
0
Wort sowieso super (so super, dass ich gerade einen zweiten Daumen vergeben wollte, was nicht geht)
Übersetzen täterte ich es aber eher mit 'gerammelt voll'. Überfüllt kann auch eine Festwiese sein oder ein Parkplatz , aber bummvoll sind - wie richtig erklärt - vor allem Öffis (hier wieder besonders die innerstädtischen) und in zweiter Linie Zuschauerräume/-tribünen und öffentliche Bäder. Grob kann man sagen: bummvoll kann alles sein, wo man Leute gedanklich hineinstopfen kann. Dass man es bei einem "mit personen überfrachteten" Auto nie sagt, ist einen Seitengedanken werd.
von Brezi am Aug.2008

 
0
@Földkiahn: Das könnte die Lösung sein!
Ich meine dass 'pumpvoll' der etymologische Schlüssel zu allem ist. Wann mia net die Kaantna hetn.
von Brezi am Aug.2008

 
0
Knallvoll?

von Weibi am Aug.2008

 
+1
Das Adjektiv "bummvoll" für gmd. "sehr voll" (aber nicht etwa im Sinn von "betrunken") ist laut Duden österreichische Umgangssprache, also offenbar nicht österreichisches Standarddeutsch, auch gemäss VWB.

bumsvoll, gestossen voll (ch)
proppenvoll. rammelvoll, rappelvoll (de)
von Standard am Jun.2016

 
0
Laut meiner Meinung und Erfahrung in ganz Österreich bekannt und verbreitet und in eigener Verwendung
von A-1989+D am 03.Jul.

 


  Anmelden zum Kommentieren






Alooha | Österreichisch | Bairisch | Bayrisches Dialektwörterbuch | Urbanes Wörterbuch | Business Argot | American Slang | Aussie Slang | Sinhala | Ceylon | Jerga Urbana | NLP | Sprachen Lernen | Master | Witze | Emoji DictionaryAGB | Impressum

Das österreichische Wörterbuch stellt eine Sammlung von österreichischen Wörtern dar um die Unterschiede des österreichischen Deutsch am Leben zu halten.

Derzeit sind über 1300 Wörter ins Wörterbuch aufgenommen wobei es weit mehr eingetragene Wörter gibt.

Die Ursprünge des Wörterbuches entstanden vor etwa 15 Jahren als ich von Österreich nach Deutschland gezogen bin und mehr mit hochdeutsch sprechenden Menschen zu tun hatte.

Österreichisches Deutsch bezeichnet die in Österreich gebräuchlichen sprachlichen Besonderheiten der deutschen Sprache und ihres Wortschatzes in der hochdeutschen Schriftsprache. Davon zu unterscheiden sind die in Österreich gebräuchlichen bairischen und alemannischen Dialekte.

Das vom österreichischen Unterrichtsministerium mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche österreichische Wörterbuch dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951.

Teile des Wortschatzes der österreichischen Standardsprache sind, bedingt durch das bairische Dialektkontinuum, auch im angrenzenden Bayern geläufig.

Einige Begriffe und zahlreiche Besonderheiten der Aussprache entstammen den in Österreich verbreiteten Mundarten und regionalen Dialekten, viele andere wurden nicht-deutschsprachigen Kronländern der Habsburgermonarchie entlehnt. Eine große Anzahl rechts- und verwaltungstechnischer Begriffe sowie grammatikalische Besonderheiten gehen auf das österreichische Amtsdeutsch im Habsburgerreich zurück.

Außerdem umfasst ein wichtiger Teil des speziell österreichischen Wortschatzes den kulinarischen Bereich; einige dieser Ausdrücke sind durch Verträge mit der Europäischen Gemeinschaft geschützt, damit EU-Recht Österreich nicht zwingt, hier fremde deutschsprachige Begriffe anzuwenden.

Daneben gibt es in Österreich abseits der hochsprachlichen Standardvarietät noch zahlreiche regionale Dialektformen, hier insbesondere bairische und alemannische Dialekte. Diese werden in der Umgangssprache sehr stark genutzt, finden aber keinen direkten Niederschlag in der Schriftsprache.