0 stars - 1 reviews0

tschuan



stehlen


Wortart: Verb
Kategorie: Jugendsprache
Erstellt von: honey
Erstellt am: 30.09.2007
Bekanntheit: 0%  
Bewertungen: 0 1

Dieser Eintrag ist noch nicht Teil des Wörterbuches.

Dieses Wort kann mit den Informationen auch als PDF ausgegeben werden: PDF von tschuan

Ähnliche Wörter

duschen
+2 
duschen
-1 
tauschn
+2 
tschuign
+2 
tuschen
-1 

Kommentare (2)


tschuan = korrekt: TSCHURN
tschuan - wie hier beschrieben, korrekterweise allerdings "tschurn" ausgesprochen, stammt nach meinem subjektiven Wissen (wie auch so einige andere Wörter hier) aus dem 'Indogermanischen', kommt auch im Wortschatz der "JENISCHEN" vor und wird möglicherweise auch von den "SINTI" und den "ROMA" verwendet - also: ehemalige "nicht festansässige Volksgruppen / fahrende Händler". Im Volksmund oft auch als "Zigeuner" bezeichnet. Literatur: Interessantes "JENISCH" - Wörterbuch: NOPPI GADSCHI * JENISCH BAALN von FRANZ J. JANZKY, Loosdorf
HWH 02.05.2011


Manisch auch!
Manisch ist eine in Gießen in sozialen Randgruppen entstandene Geheimsprache. Dokumentiert ist ein Vokabular von ca. 800 Wörtern, das stets in Verbindung mit dem lokalen Dialekt (Mittelhessisch) gebraucht wird. Es basiert u.a. auf Elementen des Jiddischen, Jenischen und Rotwelschen ( siehe auch: Sintitikes ).
Obgleich die Sprache im Aussterben begriffen ist und nur noch wenige Personen über einen nennenswerten Wortschatz verfügen, leben einige Begriffe in der lokalen Jugend-Umgangssprache fort z.B.:
Gowe (w) = Quatsch Spaß
latscho latschi = gut schön
Nervelo Nabelo Na Naft Nafti (m) = Nervensäge Idiot
Tschabo (m) = Bursche Kerl (abwertend)
tschü = nein kein(e/r/s)
Tschunde (w) = Scheiße (auch als Adjektiv)
tschuren = stehlen
source: Uni-Protokolle.de

Tschuri hingegen ist bei den Sinti (auf Sintitikes, d.i. die seit den 1990er Jahren die linguistische Bezeichnung der von den Sinti im deutschsprachigen Raum, den Niederlanden, in Frankreich und Norditalien gesprochenen Romani-Varietät) "das Messer"
Koschutnig 04.05.2011





Facebook   Xing   Twitter

Impressum | Nutzung | Datenschutz

Information rund um die österreichische Sprache ist die Hauptaufgabe dieser Seiten.

Das österreichische Deutsch, oder einfach Österreichisch, zeichnet sich durch besondere Merkmale aus. Es besitzt einen einzigartigen Wortschatz, bekannt als Austriazismen, sowie charakteristische Redewendungen.

Die Eigenarten von österreichischem Deutsch gehen jedoch über den Wortschatz hinaus. Sie erstrecken sich auf Grammatik und Aussprache, inklusive der Phonologie und Intonation. Darüber hinaus finden sich Eigenheiten in der Rechtschreibung, wobei die Reform von 1996 gewisse Grenzen setzt.

Das österreichische Standarddeutsch ist von der Umgangssprache und den in Österreich gebräuchlichen Dialekten, wie den bairischen und alemannischen, deutlich abzugrenzen.

Dieses Online Wörterbuch der österreichischen Sprache hat keinen wissenschaftlichen Anspruch, sondern versucht eine möglichst umfangreiche Sammlung an unterschiedlichen Sprachvarianten in Österreich zu sammeln.

Für Studenten in Österreich gibt es eine Testsimulation für den Aufnahmetest Psychologie.

Hinweis: Das vom Bundesministerium für Bildung, Wissenschaft und Forschung mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche Österreichische Wörterbuch, derzeit in der 44. Auflage verfügbar, dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951 und wird vom Österreichischen Bundesverlag (ÖBV) herausgegeben. Unsere Seiten und alle damit verbundenen Dienste sind mit dem Verlag und dem Buch "Österreichisches Wörterbuch" in keiner Weise verbunden.

Unsere Seite hat auch keine Verbindung zu den Duden-Nachschlagewerken und wird von uns explizit nicht als Standardwerk oder Regelwerk betrachtet, sondern als ein Gemeinschaftsprojekt aller an der österreichichen Sprache interessierten Personen.