5 stars - 11 reviews5

Bezirkshauptmannschaft : Landratsamt


+11

Bezirkshauptmannschaft

Landratsamt


Erstellt von: Meli am Aug.2007

Ähnlich klingend:    

Links: Österreichisches Wörterbuch : Bezirkshauptmannschaft V W

Dieser Eintrag ist noch nicht Teil des Wörterbuches.

  


Bekanntheit

SlowenienLiechtensteinDeutschlandKroatienTschechienSlowakeiUngarnItalienSchweizNiederösterreichSt. PöltenWienWienSteiermarkGrazKärntenKlagenfurtBurgenlandEisenstadtOberösterreichLinzSalzburgSalzburgTirolInnsbruckVorarlbergBregenzHier geht es zur Karte auf Bezirksebene.
Die Bekanntheit des Wortes ergibt sich aus den einzelnen Beurteilungen für das Wort und dem angegebenen Heimatbezirk des Benutzers.

Bewertungen (11)



0


von Meli am Aug.2007

 
0
Absolut..
perfekt ! Klar war mir schon das in D etwas in der Art geben muss ! -sh-
von shadow am Aug.2007

 
0
Ist tatsächlich eine 1:1-Entsprechung
Zu bemerken wäre noch, dass es sowohl in A als auch D Städte gibt, die einen eigenen Bezirk repräsentieren. In D: "kreisfreie Städte", in A: "Städte mit eigenem Statut", daher sind z. B. "Graz" und "Graz Umgebung" verschiedene Bezirke, Hingegen haben z. B. ein Bregenzer oder Aschaffenburger Kennzeichen auch die Autos im Umland (Bezirk Bregenz, Kreis Aschaffenburg). In beiden Staaten ist genannte Behörde zuständig für die Vergabe des Kfz-Kennzeichens. Frage an Meli: die Bezeichnung "Landratsamt" habe ich (vor allem) auf den Kennzeichenplaketten in B-W gesehen. In anderen Bundesländern heißt es, was ich gesehen habe, meistens "X-Y-Kreis". Weißt du mehr?
von Brezi am Aug.2007

 
0
Landratsamt : Kreis
Nun hab ich es gesehen: a) Landratsamt Aalen (B-W); b) Kreis Unna (NRW). Quelle: Zulassungsplaketten auf Nummernschildern (in Österreich: Nummerntafeln). Aber irgendwie klar, dass ein so großes (und noch viel föderalistischeres Land) wie Deutschland heterogener sein muss als Österreich.
von Brezi am Sep.2007

 
0
Landratsamt ist nicht gleich Kreis
Kreis oder Landkreis entspricht dem Bezirk; das Landratsamt ist das Äquivalent zur Bezirkshauptmannschaft.

Der Unterschied zwischen Landratsamt und Kreis dürfte daher kommen, dass einige Kreise in Deutschland nicht nach der Kreisstadt heißen, sondern andere landschaftliche Bezeichnungen tragen (z.B.: Main-Kinzig-Kreis, Kreisstadt Hanau; Erftkreis, Kreisstadt Bergheim). In solchen Fällen steht auf dem amtlichen Siegel der Name des Kreises und nicht der Name der Kreisstadt.
von stanton am Sep.2007

 


  Anmelden zum Kommentieren






Links: Russwurm | VolkswörterbuchAGB | Impressum

Das österreichische Wörterbuch stellt eine Sammlung von österreichischen Wörtern dar um die Unterschiede des österreichischen Deutsch am Leben zu halten.

Derzeit sind über 1300 Wörter ins Wörterbuch aufgenommen wobei es weit mehr eingetragene Wörter gibt.

Die Ursprünge des Wörterbuches entstanden vor etwa 15 Jahren als ich von Österreich nach Deutschland gezogen bin und mehr mit hochdeutsch sprechenden Menschen zu tun hatte.

Österreichisches Deutsch bezeichnet die in Österreich gebräuchlichen sprachlichen Besonderheiten der deutschen Sprache und ihres Wortschatzes in der hochdeutschen Schriftsprache. Davon zu unterscheiden sind die in Österreich gebräuchlichen bairischen und alemannischen Dialekte.

Das vom österreichischen Unterrichtsministerium mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche österreichische Wörterbuch dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951.

Teile des Wortschatzes der österreichischen Standardsprache sind, bedingt durch das bairische Dialektkontinuum, auch im angrenzenden Bayern geläufig.

Einige Begriffe und zahlreiche Besonderheiten der Aussprache entstammen den in Österreich verbreiteten Mundarten und regionalen Dialekten, viele andere wurden nicht-deutschsprachigen Kronländern der Habsburgermonarchie entlehnt. Eine große Anzahl rechts- und verwaltungstechnischer Begriffe sowie grammatikalische Besonderheiten gehen auf das österreichische Amtsdeutsch im Habsburgerreich zurück.

Außerdem umfasst ein wichtiger Teil des speziell österreichischen Wortschatzes den kulinarischen Bereich; einige dieser Ausdrücke sind durch Verträge mit der Europäischen Gemeinschaft geschützt, damit EU-Recht Österreich nicht zwingt, hier fremde deutschsprachige Begriffe anzuwenden.

Daneben gibt es in Österreich abseits der hochsprachlichen Standardvarietät noch zahlreiche regionale Dialektformen, hier insbesondere bairische und alemannische Dialekte. Diese werden in der Umgangssprache sehr stark genutzt, finden aber keinen direkten Niederschlag in der Schriftsprache.