3 stars - 5 reviews5

zusammenwachsen : eins werden


+1

zusammenwachsen

[ zsammwochsn ]
eins werden


Art des Wortes: Verb

Erstellt von: JoDo am Feb.2007

Ähnlich klingend:    

Links: Österreichisches Wörterbuch : zusammenwachsen V W

Dieser Eintrag ist noch nicht Teil des Wörterbuches.

  


Bekanntheit

Ab zehn Bewertungen erstellen wir eine Karte Österreichs mit der Bekanntheit des Wortes. Du kannst Dir aber die aktuelle Karte ansehen.

Bewertungen (5)



0
W. Ambros:
...und langsam wochs ma zsamm...
von JoDo am Feb.2007

 
0
Da wächst zusammen was zusammen gehört!
- eine deutsche Redewendung, auch in der Politik.
von Compy am Jul.2013

 
0
Hast eh Recht - Compy!
Das Synonymwörterbuch "Woxikon" schreibt recht schön: "verheilen, zusammenwachsen, eine Symbiose bilden, zu einer Einheit werden, verwachsen".
Trotzdem kommt mir das irgendwie anders vor:
• "Da wächst zusammen was zusammen gehört!"
• "... und lãngsãm wåch's ma z'ãmm ..."
Ganz abgesehen von der Variante des Innsbrucker Kommentators von 2007: "Jetzt wachsen wir aber bald zusammen" im Sinne von "jetzt wird es bald größere Probleme geben".
von JoDo am Jul.2013

 
0
Nur in der Bedeutung "aneinander geraten"
scheint das Zusammenwachsen (wenigstens begrenzt) "österreichisch" zu sein:
* »Stromautobahnen durchs Mittelmeer lassen Europa, den Nahen Osten und Nordafrika zu einem großen Elektro-Verbund zusammenwachsen «. (Die Zeit)

*»… hat sich die Nachrichtentechnik stark verbreitert und ist mit der Technischen Informatik in vielen Teilbereichen zusammengewachsen Um dieser Erweiterung Ausdruck zu geben, wurde […] in vielen Bereichen die Nachrichtentechnik in Informationstechnik umbenannt. « (Die Zeit)

*»Das „Subjekt“, aus lauter Verhinderung und Bedrohung seiner selbst geboren, kann überall nur als Behinderer, Bekämpfer und Erzeuger von „Objekten“ sich einmischen. Es entsteht, in Gesellschaft, aus den Tausenden von großen und kleinen Begrenzungen, Verneinungen, Definitionen, Anfeindungen, Hemmungen und Fremdbestimmungen, die zu seiner „Identität“ zusammenwachsen «. (Peter Sloterdijk: „Kritik der zynischen Vernunft”)
* »Heringsdorf […] ist mittlerweile mit den Nachbarorten Ahlbeck und Bansin zum größten Urlauberballungsgebiet der DDR zusammengewachsen« (Per Ketman, „DDR - ein Reisebuch in den Alltag“, 1986)

von Koschutnig am Jul.2013

 


  Anmelden zum Kommentieren






Alooha | Österreichisch | Bairisch | Bayrisches Dialektwörterbuch | Urbanes Wörterbuch | Business Argot | American Slang | Aussie Slang | Sinhala | Ceylon | Jerga Urbana | NLP | Sprachen Lernen | Master | Witze | Emoji DictionaryAGB | Impressum

Das österreichische Wörterbuch stellt eine Sammlung von österreichischen Wörtern dar um die Unterschiede des österreichischen Deutsch am Leben zu halten.

Derzeit sind über 1300 Wörter ins Wörterbuch aufgenommen wobei es weit mehr eingetragene Wörter gibt.

Die Ursprünge des Wörterbuches entstanden vor etwa 15 Jahren als ich von Österreich nach Deutschland gezogen bin und mehr mit hochdeutsch sprechenden Menschen zu tun hatte.

Österreichisches Deutsch bezeichnet die in Österreich gebräuchlichen sprachlichen Besonderheiten der deutschen Sprache und ihres Wortschatzes in der hochdeutschen Schriftsprache. Davon zu unterscheiden sind die in Österreich gebräuchlichen bairischen und alemannischen Dialekte.

Das vom österreichischen Unterrichtsministerium mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche österreichische Wörterbuch dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951.

Teile des Wortschatzes der österreichischen Standardsprache sind, bedingt durch das bairische Dialektkontinuum, auch im angrenzenden Bayern geläufig.

Einige Begriffe und zahlreiche Besonderheiten der Aussprache entstammen den in Österreich verbreiteten Mundarten und regionalen Dialekten, viele andere wurden nicht-deutschsprachigen Kronländern der Habsburgermonarchie entlehnt. Eine große Anzahl rechts- und verwaltungstechnischer Begriffe sowie grammatikalische Besonderheiten gehen auf das österreichische Amtsdeutsch im Habsburgerreich zurück.

Außerdem umfasst ein wichtiger Teil des speziell österreichischen Wortschatzes den kulinarischen Bereich; einige dieser Ausdrücke sind durch Verträge mit der Europäischen Gemeinschaft geschützt, damit EU-Recht Österreich nicht zwingt, hier fremde deutschsprachige Begriffe anzuwenden.

Daneben gibt es in Österreich abseits der hochsprachlichen Standardvarietät noch zahlreiche regionale Dialektformen, hier insbesondere bairische und alemannische Dialekte. Diese werden in der Umgangssprache sehr stark genutzt, finden aber keinen direkten Niederschlag in der Schriftsprache.