1.3 stars - 4 reviews5

Geisterfahrer

der, -s,

Falschfahrer


Wortart: Substantiv
Erstellt von: System32
Erstellt am: 17.12.2005
Bekanntheit: 33%  
Bewertungen: 2 1

Dieser Eintrag ist noch nicht Teil des Wörterbuches.

Dieses Wort kann mit den Informationen auch als PDF ausgegeben werden: PDF von Geisterfahrer

Ähnliche Wörter


Kommentare (4)


... nicht spezifisch für Österreich.
Woher der Ausdruck letztlich kommt, ist fraglich. In ganz Deutschland aber seit Jahrzenten Gang und Gäbe. (Das sind ja die besten Menschen, bekanntlich. Sie sind so entgegenkommend ...!)
System1 10.09.2012


Geisterfahrer kann man auf deutschen Autobahnen auch begegnen,
und die werden auch so genannt! In Österreich wurde aber wahrscheinlich eher etwas gegen diese unternommen, z.B. durch entsprechende Beschilderung.Man sollte hier nicht von Wikipedia ausgehen, wo das umgangssprachliche Wort Geisterfahrer praktisch dem Falschfahrer untergeordnet ist.
Compy54 26.05.2013


Auf dass man nicht denke, zu jener Zeit
sei's evtl. ein österr. Spezifikum gewesen: Von 1990 stammt das folgende deutsche Beispiel:
"Die Swingmusik wurde mehrere Male durch Verkehrsdurchsagen unterbrochen: Bei Bruchsal war nach einem Massenunfall die Autobahn gesperrt, auf Kassel raste ein Geisterfahrer zu. Der Moderator [...] machte einen Polenwitz und versprach sich dabei."
source: Maxim Biller, "Horwitz erteilt Lubin eine Lektion", in " Wenn ich einmal reich und tot bin", Köln, Kiepenheuer & Witsch 1990, S. 35
DWDS bringt auch noch 96 Verwendungsbeispiele allein aus der Hamburger ZEIT. https://www.dwds.de/wb/Geisterfahrer

Schon 2006 war in einer Beurteilung (2006-08-04 11:21:29 (): Qualität=0: Bekanntheit=0% "Geisterfahrer heißen auch in D Geisterfahrer")festgestellt worden, dass das Wort nichts spez. Österreichisches sei - nix is gschegn!

Andererseits jedoch gibt es auch ein österreichisches Verkehrszeichen, das "Achtung, Falschfahrer" heißt und auf elektronischen Überkopfanzeigen auf Autobahnen und Schnellstraßen eingesetzt wird. Es existiert jetzt zwar schon seit über 6 Jahren, doch ich wünsche Ihnen, dass es Ihnen noch nicht aufgefallen ist!
In einem rot umrandeten Dreieck zeigt es auf weißem Grund ein rotes Fahrzeug, das auf zwei schwarze Fahrzeuge zusteuert.
Dazu wurde die Straßenverkehrsordnung 1960 geändert:
In § 50 wird eingefügt:
14a. ACHTUNG FALSCHFAHRER (BGBl. I Nr. 54/2006 vom 27.09.2006). Zu sehen: http://tinyurl.com/y7pyqlcj

Auf Falschfahrerinnen braucht man nicht zu achten.
Koschutnig 26.05.2013


Gefährliche GeisterRADLER (!)
haben sie in Bamberg!
Anschaun: http://tinyurl.com/y879uxur

Vor Geisterradlerinnen wird tschenderungerecht nicht gewarnt!
Koschutnig 21.02.2014





Facebook   Xing   Twitter

Impressum | Nutzung | Datenschutz

Information rund um die österreichische Sprache ist die Hauptaufgabe dieser Seiten.

Das österreichische Deutsch, oder einfach Österreichisch, zeichnet sich durch besondere Merkmale aus. Es besitzt einen einzigartigen Wortschatz, bekannt als Austriazismen, sowie charakteristische Redewendungen.

Die Eigenarten von österreichischem Deutsch gehen jedoch über den Wortschatz hinaus. Sie erstrecken sich auf Grammatik und Aussprache, inklusive der Phonologie und Intonation. Darüber hinaus finden sich Eigenheiten in der Rechtschreibung, wobei die Reform von 1996 gewisse Grenzen setzt.

Das Standarddeutsch des Österreichischen ist von der Umgangssprache und den in Österreich gebräuchlichen Dialekten, wie den bairischen und alemannischen, klar abzugrenzen.

Dieses Online Wörterbuch der österreichischen Sprache hat keinen wissenschaftlichen Anspruch, sondern versucht eine möglichst umfangreiche Sammlung an unterschiedlichen Sprachvarianten in Österreich zu sammeln.

Für Studenten in Österreich gibt es eine Testsimulation für den Aufnahmetest Psychologie.

Hinweis: Das vom BMBWF mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche Österreichische Wörterbuch, derzeit in der 44. Auflage verfügbar, dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951 und wird vom Österreichischen Bundesverlag (ÖBV) herausgegeben. Unsere Seiten und alle damit verbundenen Dienste sind mit dem Verlag und dem Buch "Österreichisches Wörterbuch" in keiner Weise verbunden.

Unsere Seite hat auch keine Verbindung zu den Duden-Nachschlagewerken und wird von uns explizit nicht als Standardwerk betrachtet, sondern als ein Gemeinschaftsprojekt aller an der österreichichen Sprachvariation interessierten Personen.