0.8 stars - 56 reviews5

Fensterschwitz

der, -es, -e

schwacher Kaffee


Wortart: Substantiv
Kategorie: Essen und Trinken
Erstellt von: Russi-4
Erstellt am: 22.08.2005
Bekanntheit: 13%  
Bewertungen: 10 1

Dieser Eintrag ist als Teil des Wörterbuches eingetragen.

Dieses Wort kann mit den Informationen auch als PDF ausgegeben werden: PDF von Fensterschwitz

Ähnliche Wörter


Kommentare (5)


nie gehört, und das ist typisch österreichisch?
dingle 04.11.2015


Fensterschwitz, dieses Wort gibt es bei uns nicht. Weder für Bier noch für Kaffee.
karlitos 04.11.2015


Ich kenne das Wort aus Bayern in der Bedeutung "Kondenswasser".
Remigius 04.11.2015


Nie gehört. Klingt aber erheiternd und kreativ. Scheint eine zeitgenössische Neuschöpfung zu sein.
Puser3857qu 04.11.2015


Eine "zeitgenössische Neuschöpfung" ist's nicht, doch was mag im 18. Jh. im sächs. Erzgebirge der "Fensterschwitz" als Hausmittel gegen Flechten gewesen sein?
Die Flechten vertreiben sie mit Fenster-Schwitz oder nüchternen Speichel oder den aus einer angezündeten Bircken-Ruthe austropffenden Oehl oder mit der Fettigkeit so auf einen zinnern Teller von gebrandten Lösch-Papier bleibt.
source: Christian Lehmann, „Ausführliche Beschreibung des Meißnischen Ober-Ertzgebürges
(1747), S. 882
Aber auch in Tirol war der Fensterschwitz mancherorts in der Hausapotheke zu finden. Aus Ranggen, Bez. Innsbruck Land, stammt das Geheimwissen:
Weihwasser und Fensterschwitz vertreiben die Kehrlecken
source: Ignaz Vinzenz Zingerle, „Sitten, Brauche und Meinungen des Tiroler Volkes“(Innsbruck 1871)
Ein Schelm, wer jetzt was Unanständiges denkt! Siehe Kehrlecken

Eindeutig wird das auch in Wien bekannte Hausmittel gegen Herpes, Krätze, Flechte u.ä. jedoch durch die Aufklärung des Professor Popowitsch (1705 - 1774), den Pionier der österreichischen Standardsprache:
Zittrich. der, Ist ein besonderer scharfer roter Auswurf auf der Haut des Menschen, welchen die Ärzte unter die Kräze zählen; [...] im Winter tupfet man zu Wienn die mit diesem Uebel behaftete Haut mit dem Schwize der Fensterscheibe […]
source: Johann Siegmund Valentin Popowitsch, Versuch einer Vereinigung der Mundarten von Teutschland als eine Einleitung zu einem vollständigen Teutschen Wörterbuche (Wien 1780)

Koschutnig 07.11.2015





Facebook   Xing   Twitter

Impressum | Nutzung | Datenschutz

Information rund um die österreichische Sprache ist die Hauptaufgabe dieser Seiten.

Das österreichische Deutsch, oder einfach Österreichisch, zeichnet sich durch besondere Merkmale aus. Es besitzt einen einzigartigen Wortschatz, bekannt als Austriazismen, sowie charakteristische Redewendungen.

Die Eigenarten von österreichischem Deutsch gehen jedoch über den Wortschatz hinaus. Sie erstrecken sich auf Grammatik und Aussprache, inklusive der Phonologie und Intonation. Darüber hinaus finden sich Eigenheiten in der Rechtschreibung, wobei die Rechtschreibreform gewisse Grenzen setzt.

Das österreichische Standarddeutsch ist von der Umgangssprache und den in Österreich gebräuchlichen Dialekten, wie den bairischen und alemannischen, klar abzugrenzen.

Dieses Online Wörterbuch der österreichischen Sprache definiert sich nicht wissenschaftlich, sondern versucht eine möglichst umfangreiche Sammlung an unterschiedlichen Sprachvarianten in Österreich zu sammeln.

Die Seite unterstützt auch Studenten in Österreich, insbesondere für den Aufnahmetest Psychologie und den MedAT für das Medizinstudium.

Hinweis: Das vom Bildungsministerium mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche Österreichische Wörterbuch, derzeit in der 44. Auflage verfügbar, dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951 und wird vom Österreichischen Bundesverlag (ÖBV) herausgegeben. Unsere Seiten und alle damit verbundenen Dienste sind mit dem Verlag und dem Buch "Österreichisches Wörterbuch" in keiner Weise verbunden.

Unsere Seite hat auch keine Verbindung zu den Duden-Nachschlagewerken und wird von uns explizit nicht als Standardwerk oder Regelwerk betrachtet, sondern als ein Gemeinschaftsprojekt aller an der österreichichen Sprachvariation interessierten Personen.