3.8 stars - 4 reviews5

Lei Lei : Kärntner (Villacher) Faschingsgruß


+2

Lei Lei

Kärntner (Villacher) Faschingsgruß


Erstellt von: Russi am Jul.2005

Gebrauch:

Ähnlich klingend:  
Lulu
+3
   
Lulu  
+24
   
Luli
+1
                   
lulu
+4
   
Lulu
+2
   
Lali
+2
   
Luli
+2
   
Lali
+1
 

Links: Österreichisches Wörterbuch : Lei Lei V W

Dieser Eintrag ist noch nicht Teil des Wörterbuches.

  


Bekanntheit

Ab zehn Bewertungen erstellen wir eine Karte Österreichs mit der Bekanntheit des Wortes. Du kannst Dir aber die aktuelle Karte ansehen.

Bewertungen (4)



0
Sehr erstaunlich, dass das keiner kennt.
Wo doch jedes Jahr der Villacher Fasching im Fernsehn ist, ich kenn sowohl den Gruss, als auch die Bezeichnung LEILEI für die Kärntner. Eine Freundin von mir ruft mich immer an, wenn einmal im Jahr der Leilei kommt, ich kenn den nur unter diesem *Kosenamen*, und wüsst net mal wie er wirklich heisst*gg
von Amalia am Dec.2007

 
0
Seit 2005 steht pervertiert
"Kärtner" hier als Reimwort zu "Gärtner", doch - Luxus? - gleich 2 N sollte das erklärende Wort haben! Doch nicht nur das, auch das Doppel-ss in "Gruß" ist falsch.
So viele Moderatoren haben sich bestellen lassen, dass sie mit ihren Rechten aber auch eine Verantwortung übernommen haben, ist den meisten wohl von Anfang an Wurscht gewesen! -Niemanden scheint die Falschschreibung
bisher gestört zu haben, auch die "Kärtnerstrasse"" findet sich (seit 2006 und mehrfach falsch!) als unkorrigierter Eintrag! s.*
Kärntnerstraße

Die Beanstandung hat inzwischen Erfolg gezeitigt. Danke.



von Koschutnig am Feb.2013

 
0
Berechtigte Kritik ...
zerknirscht korrigiert, JoDo
von JoDo am Feb.2013

 
0
Uneinig Klagenfurt?
2007-02-27 18:00:07(Klagenfurt(Stadt)): Qualität=2: Bekanntheit=100%
2008-11-27 22:58:35(Klagenfurt(Stadt)): Qualität=-2: Bekanntheit=80%
Klagenfurt 2013-02-16 09:37:40 = gar pervertiert...
Eintrag:
http://www.ostarrichi.org/buch-13431-1367-Lei%20Lei.html
Auch fehlerhaft ? Verbesserte Version ? Oder nur übersehen ?
von Cubitus am Feb.2013

 
0
Woher kommt das "Lei Lei"?
Aus: http://ktnv1.orf.at/magazin/magazin/freizeit/stories/27810/index.html
«Exakter Geburtstag des Villacher Faschings der Neuzeit ist der 19. Februar 1955. Als Initiator gilt der Drogist Rudi Horn;»
«der Narrengruß "Lei Lei", heute in ganz Österreich Synonym für den Fasching, wurde damals erstmals lautstark populär gemacht.»
«Das durchaus Komische beim ersten Villacher Fasching: Der Prinz, Fidelius I., war ein "zug'raster" Klagenfurter.»

« Über den Ursprung des Faschingsgrußes ranken sich alle möglichen Geschichten, am wahrscheinlichsten ist wohl, dass der Begriff des "Kärntner Lei Lei" der Namensgeber ist. "Lei Lei" - erstmals 1906 vom Mundartdichter Hans Tschebull niedergeschrieben - bedeutet so viel wie "Liebevoller Tolpatsch, Tölpel, Narr".»

"Karntner lei lei" findet sich allerdings schon früher mehrmals in der Volksliedsammlung von Pogatschnigg und Herrmann (Graz 1869)

von Koschutnig am Feb.2013

 


  Anmelden zum Kommentieren






Links: Russwurm | AloohaAGB | Impressum

Das österreichische Wörterbuch stellt eine Sammlung von österreichischen Wörtern dar um die Unterschiede des österreichischen Deutsch am Leben zu halten.

Derzeit sind über 1300 Wörter ins Wörterbuch aufgenommen wobei es weit mehr eingetragene Wörter gibt.

Die Ursprünge des Wörterbuches entstanden vor etwa 15 Jahren als ich von Österreich nach Deutschland gezogen bin und mehr mit hochdeutsch sprechenden Menschen zu tun hatte.

Österreichisches Deutsch bezeichnet die in Österreich gebräuchlichen sprachlichen Besonderheiten der deutschen Sprache und ihres Wortschatzes in der hochdeutschen Schriftsprache. Davon zu unterscheiden sind die in Österreich gebräuchlichen bairischen und alemannischen Dialekte.

Das vom österreichischen Unterrichtsministerium mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche österreichische Wörterbuch dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951.

Teile des Wortschatzes der österreichischen Standardsprache sind, bedingt durch das bairische Dialektkontinuum, auch im angrenzenden Bayern geläufig.

Einige Begriffe und zahlreiche Besonderheiten der Aussprache entstammen den in Österreich verbreiteten Mundarten und regionalen Dialekten, viele andere wurden nicht-deutschsprachigen Kronländern der Habsburgermonarchie entlehnt. Eine große Anzahl rechts- und verwaltungstechnischer Begriffe sowie grammatikalische Besonderheiten gehen auf das österreichische Amtsdeutsch im Habsburgerreich zurück.

Außerdem umfasst ein wichtiger Teil des speziell österreichischen Wortschatzes den kulinarischen Bereich; einige dieser Ausdrücke sind durch Verträge mit der Europäischen Gemeinschaft geschützt, damit EU-Recht Österreich nicht zwingt, hier fremde deutschsprachige Begriffe anzuwenden.

Daneben gibt es in Österreich abseits der hochsprachlichen Standardvarietät noch zahlreiche regionale Dialektformen, hier insbesondere bairische und alemannische Dialekte. Diese werden in der Umgangssprache sehr stark genutzt, finden aber keinen direkten Niederschlag in der Schriftsprache.