Thema: Deutsches Wort für "stirln"

Ostarrichi > Wörterdiskussionen > Unbekannte Woerter

Deutsches Wort für "stirln"
17.07.2006 von doc

Deutsches Wort für "stirln"
17.07.2006 von doc

Hallo, ich suche ein gutes deutsches Wort dafür.
Für alle, denen es nicht so bekannt ist.

unerlaubt, heimlich etwas suchen (z.B. in einer Wohnung, die wen anderen gehört)

oder herumkramen, Schränke und Kästen durchwühlen, um heimlich
etwas zu finden, dass man verdächtigt oder vermutet hat.

17.07.2006 von sokol

ich würd's "stierln" schreiben (so auch im ÖWB; im Mühlviertel heisst das übrigens "schniern"), etymologisch herleiten kann ich's nicht; und bezüglich Übersetzung: kommt drauf an, wofür du die brauchst:

- in Österreich würd ich (auch in den Medien) "stierln" schreiben, weil alle Entsprechunen semantisch nicht hinkommen ("im Mistkübel herumkramen" ??? - "Mistkübel stierln" bringt nur in der Form die Bedeutung korrekt)

- wenn's auch Deutsche/Schweizer/Ausländer verstehn sollen, dann bietet sich m. E. am ehesten noch an "(in anderer Leute Sachen) herumschnüffeln", aber das ist dann ja auch nicht mehr sprachlich "neutral", sondern umgangssprachlich und gehört regional eindeutig nach Deutschland

"stierln" ist eben kein "wertneutraler" Begriff und sollte darum, wie ich finde, einfach so stehen bleiben, wenn man diesen Begriff braucht

17.07.2006 von doc

ich würd's "stierln" schreiben (so auch im ÖWB; im Mühlviertel heisst das übrigens "schniern"), etymologisch herleiten kann ich's nicht; und bezüglich Übersetzung: kommt drauf an, wofür du die brauchst:

Für meinen Eintrag hier.
http://[wort:5810:reise]

- in Österreich würd ich (auch in den Medien) "stierln" schreiben, weil alle Entsprechunen semantisch nicht hinkommen ("im Mistkübel herumkramen" ??? - "Mistkübel stierln" bringt nur in der Form die Bedeutung korrekt)


Ja, FullAck. Herumschnüffeln fände ich nicht ausreichend, da mit stierln
eine aktive Tätigkeit meist verbunden ist. Meist wird mit den Händen noch was gesucht. Also mit dem Auge prüfen, Sachen umdrehen und alles durchmustern, dann wieder schön zurücklegen, damit es meist nicht auffällt.

"(in anderer Leute Sachen) herumschnüffeln" gefällt mir.

Zusatz: Interessant in diesem Zusammenhang ist, dass dieses Dialekt
meiner Meinung nach etwas besser beschreibt, als hochdeutsch, d.h.
es gibt da kein einzelnes Wort, dass das exakt beschreiben würde.
Eine Liste von Dialektwörtern, die nicht mit einem Wort ins hochdeutsche übersetzt werden können, wäre auch von Interesse.

Zitat aus Google "stierln" Seite 1... wohl bekomm´
16.08.2006 von JoDo

OEWB-Show v. 0.02 - 2004/03/13 (c) 2003-2004 by Gregor Retti
stierln, (ugs.): 1. a) "längere Zeit mit kleine [schnellen] Bewegungen stochern" b) "(einer ... stierln, (mda.): herumstochern und etwas suchen, ÖWB37 ...
oewb.retti.info/.../RMjW6FiA==&pgm_stat=show - 14k - Im Cache - Ähnliche Seiten

OEWB-Show v. 0.03 - 2006/08/05 (c) 2003-2006 by Gregor Retti
AT - Kaernten, RUMSTIERLN, HERUMSTIERLN, oder nur STIERLN. AT - Niederoesterreich, als stierln verwendet (schriftl + mündl). AT - Niederoesterreich, mundart ...
oewb.retti.info/.../fPowYrRUFJT3o1OiktQGtMVfFX%5CD0/KmA==&pgm_stat=show - 11k - 14. Aug. 2006 - Im Cache - Ähnliche Seiten
[ Weitere Ergebnisse von oewb.retti.info ]

stierln > nach etwas suchen, stöbern (Österreichisches Wörterbuch)
stierln > nach etwas suchen, stöbern : Deutsch-Österreichisches Online Wörterbuch mit Erklärungen und Beispielen. Österreich und seine Sprache.
http://[wort:492:at] - 21k - Im Cache - Ähnliche Seiten

Wörterbuch Österreichisch stierln nach etwas suchen, stöbern
Die Kinder gingen "stierln", das heißt, sie stocherten mit Stöcken unter den Marktständen herum und konnten gelegentlich einen schäbigen Salatkopf oder ...
http://www.oesterreichisch.net/oesterreich-492-sti... - 6k - Im Cache - Ähnliche Seiten

Telefon-Treff Archive - Was Frauen für Probleme haben...
Original geschrieben von Sebi - TT Was ist " stierln ". stirln = herumstochern : D ... So jetzt mal als Piefke , was zum Teufel ist stierln ? ...
http://www.telefon-treff.de/showthread/t-109483.ht... - 24k - Zusätzliches Ergebnis - Im Cache - Ähnliche Seiten

Was Frauen für Probleme haben... - Telefon-Treff
Original geschrieben von Sebi - TT Was ist " stierln ". stirln = herumstochern ... So jetzt mal als Piefke , was zum Teufel ist stierln ? ...
http://www.telefon-treff.de/showthread.php?postid=... - 92k - Zusätzliches Ergebnis - Im Cache - Ähnliche Seiten

MacUser Community! - Schmunzelecke bei Macuser.de
viellecht mag mir jemand hier mal erklären was "stierln" bedeutet..... oder ... zB: Mistkübl stierln = Mülleimer filzen Ganz schön schwer zum Übersetzen! ...
http://www.macuser.de/forum/archive/index.php/t-52... - 42k - Zusätzliches Ergebnis - Im Cache - Ähnliche Seiten

Total exklusiv - derStandard.at
das im Dreck stierln bringt aber Quote. ein Privatsender braucht Quote egal wie. Der Erfolg gibt immer recht. Weiter so. ...
http://derstandard.at/?id=2509096

Austrian German dictionary
stierln / herumstochern, Stockerl / Hocker, Siegespodest. Stoppel / Flaschenverschluß, Stoppelzieher / Korkenzieher. strawanzen / sich herumtreiben ...
http://members.ping.at/markmuhl/diction.htm

Wienerisch (S) [janko.at]
stierln herumstochern. "Im Mistkübel stierlt man nicht rum", sagte die Mutter erzieherisch zu ihrem Sohn. Stockerl Hocker, Siegespodest, Trittschemel ...
janko.at/Wienerisch/Lexikon/s.htm

Re: Deutsches Wort für "stirln"
21.01.2007 von Grusin

Hallo, ich suche ein gutes deutsches Wort dafür.
Für alle, denen es nicht so bekannt ist.

unerlaubt, heimlich etwas suchen (z.B. in einer Wohnung, die wen anderen gehört)

oder herumkramen, Schränke und Kästen durchwühlen, um heimlich
etwas zu finden, dass man verdächtigt oder vermutet hat.


in OÖ: stürln, stürn: stöbern, stochern, in Sachen Fremder umherstürn, in einem Haufen Stroh stürln (stochern), in fremden Laden stürln (heimlich etwas suchen), der Hund hat einen Hasen áfgstürt (aufgestöbert). Ursprung mhd. stürn - stochern, stacheln, antreiben

30.05.2007 von bessawissa

Auch komisch, Ihr Germanen. "Stier" ist bei uns einer, der dippelnega ist. Und "stieren" heißt "starren".

In aller Kürze
31.05.2007 von Brezi

Das fällt mir zu stierln an österreichischen Bededungen ein

1) stochern
2) wühlen, stöbern (legitim oder nicht ist egal, man kann in eigenen oder fremden Papieren stierln)
3) illegitimes Nachforschen in fremden Angelegenheiten (oder vom Durchstierlten zumindest als unangenehm empfundenes, etwa im Rahmen einer Psychoanalyse).

Ad 1) - hierher gehört auch der Ausdruck "Zeechnstierler" für den Pedikür.


@ breznsoiza. Auch wenn ich jetzt übergriffig bin und für eine Dritte antworte. Aber Meli ist Österreicherin, lebt jetzt dort, wo sie schon sagte und ist derzeit mit ungeheurer Akribie dabei, die sprachlichen Unterschiede zwischen dort und ihrer Heimat zu beobachten und katalogisieren. "Ihr Germanen" könnte sie falsch verstehen. Verzeihung, wenn ich da eine klassische Einmischung in innere Angelegenheiten veranstalte.

@ meli: süßes Katzerl!


31.05.2007 von bessawissa

Ach was, is ollas lei oans. Sie lebt in Germanien (Germany) bei den Germanen (Germans, hm, warum eigentlich nicht Germen?), da kann man schon mal übersensibel reagieren

Wo ich doch so sensibel bin. Und Vereinfachungen alles so einfach machen...

Genau!
31.05.2007 von Brezi

Liebe Meli! Es freut mich (um nicht zu sagen, erleichtert mich), dass es die Liebe war, die dich hinaus verschlagen hat (und zumindest nicht nur der große Softwarekonzern, der viele Ösis dort hinausverschlägt). Ich kenne übrigens zumindest einen Teil der Gegend, habe Heidelberg und selbst Mannheim als recht angenehm empfunden. Jetzt kommt einmal hoffentlich auch Karlsruhe dran. Gewohnt habe ich jedoch auf der anderen Seite, im Rheinlandpfälzischen, in Speyer, um genau zu sein, wo mich der Dom sehr fasziniert hat Du siehst, dass Interesse an der Pflege meiner Heimatsprache Affinitäten zu anderen Gegenden nicht ausschließt. Und als Bereiser von mittlerweile schon 19 Ländern kann ich, was angebliche Schroffheit Touristen gegenüber betrifft nur sagen: Wie man in den Wald ruft, ... Zu mir waren in jedem Land 99 % der Menschen nicht so, wie es Pessimisten mir prophezeit hatten, was natürlich nicht heißt, dass nicht auch jede Gegend ihre unangenehmen Typika hat (Wien eingeschlossen). Was mir am praktizieren Germanentum so besonders sauer aufstößt ist, dass manche deiner Wahllandsleute Österreich als so was wie einen nicht ganz ernst zu nehmenden Vorgarten (mit Gartenzwergen statt Leuten) sehen und unseren Pragmatismus prinzipiell als Inkonsequenz auslegen. Sich weiter hierüber auszulassen widerspräche aber m. E der Idee von Russi, hier eine Seite für Leute einzurichten, die die Sprache Österreichisch kennen lernen wollen, egal woher sie sind. Identität ist gut, wertende Abgrenzung weniger.

Also lass auch Schatz und Katz' (pardon, Kater) herzlich von mir grüßen. Ich hoffe, noch viel von dir zu hören und dass du weiterhin Spaß an der Vergleichenden Sprachwissenschaft hast. Es ist ein faszinierendes Hobby.

Brezi (der auch keine Brösl macht, sollte er wirlich fallen)

P. S. (weil ich eh schon so viel Ungelesenes hier deponiert habe und ich mir denke, vielleicht liest grad das wer und es hilft) ein Spruch (keine Ahnung, wem außer mir er noch eingefallen ist): Viele geniale Lösungen sind einfach, aber nur wenige einfache Lösungen genial. Die Genialität macht vor allem aus, unter den vielen einfachen Lösungen die richtigen zu erkennen. (Ich hör bessawissa schon sein Kitt-Blasröhrl auspacken und seh im Geist schon, wie er es nach mir richtet, drum hör ich auf).

03.06.2007 von System1

ich würde "sti[e]rln" auch mit "stochern" übersetzen

Das würde ich auch
03.06.2007 von Brezi

Ich würde stierln ebenfalls auch als stochern bezeichnen und habe das aus diesem Grund in ebendieser Rubrik bereits am 30. 5. 2007 kundgetan. Musst nur ein paar Beiträge hinaufblattln, dann siehst du's. Aber so habe ich wenigstens eine Bestätigung meiner Ansicht bekommen. Was danach an Brainstorming kam, hatta ja nicht mehr unbedingt mit der ursprünglichen Fragestellung zu tun. Daher doppelt Dank für diese Doppelanbringung.

Brezi

Re: Das würde ich auch
03.06.2007 von System1

Aber so habe ich wenigstens eine Bestätigung meiner Ansicht bekommen.

Meine Posting war auch als Bestätigung gedacht und als nix anderes.

03.06.2007 von Brezi

Jetzt begreife ich: dann war dein Satz "ich würde stierln auch als stochern bezeichnen" auf dem Wort auch betont. Also "ebenfalls". Mea culpa, da stand ich auf der Leitung.

09.07.2007 von Amalia

Nun, da ich mich hier durchgelesen habe, fällt mir eine Begebenheit ein die schon etliche Jahre zurückliegt.

Ich hatte in meinem Bekanntenkreis eine Bastler, der auf grösseren Mistlagerplätzen immer verwertbare Sachen suchte.
Bei etlichen dieser Streifzüge, traf er natürlich auch andere, die selbes in Sinn hatten wie er: stierln

ABER nun kommts
er wurde von so einem Stierler mal angesprochen: bist du ein Stierer oder ein Strutter?
für mich ist und war das immer dasselbe, ich kann mich aber nimmer erinnern, wie dem Bekannte damals der Unterschied erklärt wurde, wir fanden es auf jedenfall irgendwie erheiternd

Einloggen





Impressum | Nutzung | Datenschutz

Information rund um die österreichische Sprache ist die Hauptaufgabe dieser Seiten.

Das österreichische Deutsch, oder einfach Österreichisch, zeichnet sich durch besondere Merkmale aus. Es besitzt einen einzigartigen Wortschatz, bekannt als Austriazismen, sowie charakteristische Redewendungen.

Die Eigenarten von österreichischem Deutsch gehen jedoch über den Wortschatz hinaus. Sie erstrecken sich auf Grammatik und Aussprache, inklusive der Phonologie und Intonation. Darüber hinaus finden sich Eigenheiten in der Rechtschreibung, wobei die Reform von 1996 gewisse Grenzen setzt.

Das österreichische Standarddeutsch ist von der Umgangssprache und den in Österreich gebräuchlichen Dialekten, wie den bairischen und alemannischen, deutlich abzugrenzen.

Dieses Online Wörterbuch der österreichischen Sprache hat keinen wissenschaftlichen Anspruch, sondern versucht eine möglichst umfangreiche Sammlung an unterschiedlichen Sprachvarianten in Österreich zu sammeln.

Die Seite unterstützt auch Studenten in Österreich, insbesondere für den Aufnahmetest Psychologie und den MedAT für das Medizinstudium.

Hinweis: Das vom BMBWF mitinitiierte und für Schulen und Ämter des Landes verbindliche Österreichische Wörterbuch, derzeit in der 44. Auflage verfügbar, dokumentiert das Vokabular der deutschen Sprache in Österreich seit 1951 und wird vom Österreichischen Bundesverlag (ÖBV) herausgegeben. Unsere Seiten und alle damit verbundenen Dienste sind mit dem Verlag und dem Buch "Österreichisches Wörterbuch" in keiner Weise verbunden.

Unsere Seite hat auch keine Verbindung zu den Duden-Nachschlagewerken und wird von uns explizit nicht als Standardwerk oder Regelwerk betrachtet, sondern als ein Gemeinschaftsprojekt aller an der österreichichen Sprache interessierten Personen.